< Nombres 34 >

1 L'Éternel parla à Moïse, et dit:
主はモーセに言われた、
2 Donne cet ordre aux enfants d`Israël, et dis-leur: Lorsque vous entrerez dans le pays de Canaan, le pays qui vous sera donné en héritage, le pays de Canaan, selon ses limites,
「イスラエルの人々に命じて言いなさい。あなたがたがカナンの地にはいるとき、あなたがたの嗣業となるべき地はカナンの地で、その全域は次のとおりである。
3 votre quart méridional partira du désert de Tsin, le long du côté d`Édom, et votre limite méridionale partira de l`extrémité de la mer Salée, à l`orient.
南の方はエドムに接するチンの荒野に始まり、南の境は、東は塩の海の端に始まる。
4 Votre frontière tournera au sud de la montée d'Akrabbim, et passera à Tsin; elle passera au sud de Kadès Barnea; de là, elle ira à Hazar Addar, et passera à Azmon.
その境はアクラビムの坂の南を巡ってチンに向かい、カデシ・バルネアの南に至り、ハザル・アダルに進み、アズモンに及ぶ。
5 La frontière tournera depuis Azmon vers le ruisseau d'Égypte, et s'arrêtera à la mer.
その境はまたアズモンから転じてエジプトの川に至り、海に及んで尽きる。
6 "'Pour la frontière occidentale, tu auras la grande mer et son bord. Ce sera ta frontière occidentale.
西の境はおおうみとその沿岸で、これがあなたがたの西の境である。
7 « Voici quelle sera votre limite septentrionale: depuis la grande mer, vous tracerez pour vous la montagne de Hor.
あなたがたの北の境は次のとおりである。すなわちおおうみからホル山まで線を引き、
8 De la montagne de Hor, vous marquerez l'entrée de Hamath, et la frontière passera par Zedad.
ホル山からハマテの入口まで線を引き、その境をゼダデに至らせ、
9 Puis la frontière ira jusqu'à Ziphron, et se terminera à Hazar Enan. Ce sera votre frontière nord.
またその境はジフロンに進み、ハザル・エノンに至って尽きる。これがあなたがたの北の境である。
10 Tu délimiteras ta frontière orientale de Hazar Enan à Shepham.
あなたがたの東の境は、ハザル・エノンからシパムまで線を引き、
11 La frontière descendra de Shepham à Riblah, à l'est d'Ain. La limite descendra et s'étendra jusqu'au bord de la mer de Chinnereth, à l'est.
またその境はアインの東の方で、シパムからリブラに下り、またその境は下ってキンネレテの海の東の斜面に至り、
12 La frontière descendra jusqu'au Jourdain et se terminera à la mer Salée. Tel sera votre pays, selon les frontières qui l'entourent. »
またその境はヨルダンに下り、塩の海に至って尽きる。あなたがたの国の周囲の境は以上のとおりである」。
13 Moïse donna cet ordre aux enfants d'Israël: Voici le pays dont vous hériterez par le sort, et que l'Éternel a ordonné de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.
モーセはイスラエルの人々に命じて言った、「これはあなたがたが、くじによって継ぐべき地である。主はこれを九つの部族と半部族とに与えよと命じられた。
14 La tribu des fils de Ruben, selon les maisons de leurs pères, la tribu des fils de Gad, selon les maisons de leurs pères, et la demi-tribu de Manassé, ont reçu leur héritage.
それはルベンの子孫の部族とガドの子孫の部族とが共に父祖の家にしたがって、すでにその嗣業を受け、またマナセの半部族もその嗣業を受けていたからである。
15 Les deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage au-delà du Jourdain, à Jéricho, à l'est, vers le soleil levant. »
この二つの部族と半部族とはエリコに近いヨルダンのかなた、すなわち東の方、日の出る方で、その嗣業を受けた」。
16 Yahvé parla à Moïse, et dit:
主はまたモーセに言われた、
17 Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays en héritage: Le prêtre Éléazar et Josué, fils de Nun.
「あなたがたに、嗣業として地を分け与える人々の名は次のとおりである。すなわち祭司エレアザルと、ヌンの子ヨシュアとである。
18 Tu prendras un prince de chaque tribu, pour partager le pays en héritage.
あなたがたはまた、おのおの部族から、つかさひとりずつを選んで、地を分け与えさせなければならない。
19 Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunné.
その人々の名は次のとおりである。すなわちユダの部族ではエフンネの子カレブ、
20 Pour la tribu des fils de Siméon: Shemuel, fils d'Ammihud.
シメオンの子孫の部族ではアミホデの子サムエル、
21 pour la tribu de Benjamin: Elidad, fils de Chislon
ベニヤミンの部族ではキスロンの子エリダデ、
22 pour la tribu des fils de Dan: un prince, Bukki, fils de Jogli
ダンの子孫の部族ではヨグリの子つかさブッキ、
23 Pour les fils de Joseph: de la tribu des fils de Manassé, le prince Hanniel, fils d'Ephod.
ヨセフの子孫、すなわちマナセの部族ではエポデの子つかさハニエル、
24 pour la tribu des fils d'Éphraïm: le prince Kemuel, fils de Shiphtan
エフライムの子孫の部族ではシフタンの子つかさケムエル、
25 pour la tribu des fils de Zabulon: le prince Elizaphan, fils de Parnach
ゼブルンの子孫の部族ではパルナクの子つかさエリザパン、
26 pour la tribu des fils d'Issacar, le prince Paltiel, fils d'Azzan.
イッサカルの子孫の部族ではアザンの子つかさパルテエル、
27 pour la tribu des fils d'Aser, le prince Ahihud, fils de Shelomi
アセルの子孫の部族ではシロミの子つかさアヒウデ、
28 pour la tribu des fils de Nephthali, le prince Pedahel, fils d'Ammihud ».
ナフタリの子孫の部族では、アミホデの子つかさパダヘル。
29 Tels sont ceux à qui Yahvé ordonna de faire le partage de l'héritage des enfants d'Israël dans le pays de Canaan.
カナンの地でイスラエルの人々に嗣業を分け与えることを主が命じられた人々は以上のとおりである」。

< Nombres 34 >