< Nombres 34 >
1 L'Éternel parla à Moïse, et dit:
And the Lord spoke unto Moses, saying,
2 Donne cet ordre aux enfants d`Israël, et dis-leur: Lorsque vous entrerez dans le pays de Canaan, le pays qui vous sera donné en héritage, le pays de Canaan, selon ses limites,
Command the children of Israel, and say unto them, when ye come into the land of Canaan, shall this be the land that shall fall unto you for an inheritance: The land of Canaan according to its boundaries.
3 votre quart méridional partira du désert de Tsin, le long du côté d`Édom, et votre limite méridionale partira de l`extrémité de la mer Salée, à l`orient.
And the southern side shall be unto you from the wilderness of Zin along by the boundary of Edom, and your southern border shall commence at the outmost edge of the Salt Sea on its east side.
4 Votre frontière tournera au sud de la montée d'Akrabbim, et passera à Tsin; elle passera au sud de Kadès Barnea; de là, elle ira à Hazar Addar, et passera à Azmon.
And the border shall turn for you from the south of the ascent of 'Akrabbim, and pass on to Zin; and its terminating points shall be to the south of Kadesh-barnea', and shall go on to Chazar-addar, and pass on to Azmon;
5 La frontière tournera depuis Azmon vers le ruisseau d'Égypte, et s'arrêtera à la mer.
And the border shall turn from 'Azmon unto the river of Egypt, and its terminating points shall be at the sea.
6 "'Pour la frontière occidentale, tu auras la grande mer et son bord. Ce sera ta frontière occidentale.
And as the western border, shall ye have the Great Sea for a border: this shall be your western border.
7 « Voici quelle sera votre limite septentrionale: depuis la grande mer, vous tracerez pour vous la montagne de Hor.
And this shall be unto you the northern border: from the Great Sea shall ye mark out for you [the boundary to] mount Hor;
8 De la montagne de Hor, vous marquerez l'entrée de Hamath, et la frontière passera par Zedad.
From mount Hor shall ye mark out [the boundary] unto the entrance of Chamath; and the terminations of the border shall be toward Zedad;
9 Puis la frontière ira jusqu'à Ziphron, et se terminera à Hazar Enan. Ce sera votre frontière nord.
And the border shall go on to Ziphron, and its terminating points shall be at Chazar'-enan: this shall be unto you the northern border.
10 Tu délimiteras ta frontière orientale de Hazar Enan à Shepham.
And ye shall turn yourselves to the eastern border, from Chazar-'enan to Shepham;
11 La frontière descendra de Shepham à Riblah, à l'est d'Ain. La limite descendra et s'étendra jusqu'au bord de la mer de Chinnereth, à l'est.
And the boundary shall go down from Shepham to Riblah, to the eastward of 'Ayin; and the boundary shall descend, and shall touch upon the coast of the sea of Kinnereth, eastward;
12 La frontière descendra jusqu'au Jourdain et se terminera à la mer Salée. Tel sera votre pays, selon les frontières qui l'entourent. »
And the border shall go down to the Jordan, and its terminating points shall be at the Salt Sea: this shall be your land after its boundaries round about.
13 Moïse donna cet ordre aux enfants d'Israël: Voici le pays dont vous hériterez par le sort, et que l'Éternel a ordonné de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall divide among yourselves by lot, which the Lord hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe.
14 La tribu des fils de Ruben, selon les maisons de leurs pères, la tribu des fils de Gad, selon les maisons de leurs pères, et la demi-tribu de Manassé, ont reçu leur héritage.
For the tribe of the children of Reuben according to their family divisions, and the tribe of the children of Gad according to their family divisions, have received, —and the half of the tribe of Menasseh have received their inheritance;
15 Les deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage au-delà du Jourdain, à Jéricho, à l'est, vers le soleil levant. »
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of the Jordan opposite Jericho eastward, toward the rising of the sun.
16 Yahvé parla à Moïse, et dit:
And the Lord spoke unto Moses, saying,
17 Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays en héritage: Le prêtre Éléazar et Josué, fils de Nun.
These are the names of the men who shall parcel out unto you the land: Elazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 Tu prendras un prince de chaque tribu, pour partager le pays en héritage.
And one prince each from every tribe shall ye take to parcel out the land.
19 Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunné.
And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Yephunneh:
20 Pour la tribu des fils de Siméon: Shemuel, fils d'Ammihud.
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of 'Ammihud;
21 pour la tribu de Benjamin: Elidad, fils de Chislon
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Kisslon;
22 pour la tribu des fils de Dan: un prince, Bukki, fils de Jogli
And of the tribe of the children of Dan the prince, Bukki the son of Yogli;
23 Pour les fils de Joseph: de la tribu des fils de Manassé, le prince Hanniel, fils d'Ephod.
Of the children of Joseph, for the tribe of the children of Menasseh the prince, Channiel the son of Ephod;
24 pour la tribu des fils d'Éphraïm: le prince Kemuel, fils de Shiphtan
And of the tribe of the children of Ephraim the prince, Kemuel the son of Shiphtan;
25 pour la tribu des fils de Zabulon: le prince Elizaphan, fils de Parnach
And of the tribe of the children of Zebulun the prince, Elizaphan the son of Parnach;
26 pour la tribu des fils d'Issacar, le prince Paltiel, fils d'Azzan.
And of the tribe of the children of Issachar the prince, Paltiel the son of 'Azzan;
27 pour la tribu des fils d'Aser, le prince Ahihud, fils de Shelomi
And of the tribe of the children of Asher the prince, Achihud the son of Shelomi;
28 pour la tribu des fils de Nephthali, le prince Pedahel, fils d'Ammihud ».
And of the tribe of the children of Naphtali the prince, Pedahel the son of 'Ammihud.
29 Tels sont ceux à qui Yahvé ordonna de faire le partage de l'héritage des enfants d'Israël dans le pays de Canaan.
These are they whom the Lord hath commanded to divide out the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.