< Nombres 34 >

1 L'Éternel parla à Moïse, et dit:
And Jehovah spake unto Moses, saying,
2 Donne cet ordre aux enfants d`Israël, et dis-leur: Lorsque vous entrerez dans le pays de Canaan, le pays qui vous sera donné en héritage, le pays de Canaan, selon ses limites,
Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof),
3 votre quart méridional partira du désert de Tsin, le long du côté d`Édom, et votre limite méridionale partira de l`extrémité de la mer Salée, à l`orient.
then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
4 Votre frontière tournera au sud de la montée d'Akrabbim, et passera à Tsin; elle passera au sud de Kadès Barnea; de là, elle ira à Hazar Addar, et passera à Azmon.
and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out thereof shall be southward of Kadesh-barnea; and it shall go forth to Hazar-addar, and pass along to Azmon;
5 La frontière tournera depuis Azmon vers le ruisseau d'Égypte, et s'arrêtera à la mer.
and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.
6 "'Pour la frontière occidentale, tu auras la grande mer et son bord. Ce sera ta frontière occidentale.
And for the western border, ye shall have the great sea and the border [thereof]: this shall be your west border.
7 « Voici quelle sera votre limite septentrionale: depuis la grande mer, vous tracerez pour vous la montagne de Hor.
And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
8 De la montagne de Hor, vous marquerez l'entrée de Hamath, et la frontière passera par Zedad.
from mount Hor ye shall mark out unto the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
9 Puis la frontière ira jusqu'à Ziphron, et se terminera à Hazar Enan. Ce sera votre frontière nord.
and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out thereof shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
10 Tu délimiteras ta frontière orientale de Hazar Enan à Shepham.
And ye shall mark out your east border from Hazar-enan to Shepham;
11 La frontière descendra de Shepham à Riblah, à l'est d'Ain. La limite descendra et s'étendra jusqu'au bord de la mer de Chinnereth, à l'est.
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward;
12 La frontière descendra jusqu'au Jourdain et se terminera à la mer Salée. Tel sera votre pays, selon les frontières qui l'entourent. »
and the border shall go down to the Jordan, and the goings out thereof shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
13 Moïse donna cet ordre aux enfants d'Israël: Voici le pays dont vous hériterez par le sort, et que l'Éternel a ordonné de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half-tribe;
14 La tribu des fils de Ruben, selon les maisons de leurs pères, la tribu des fils de Gad, selon les maisons de leurs pères, et la demi-tribu de Manassé, ont reçu leur héritage.
for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
15 Les deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage au-delà du Jourdain, à Jéricho, à l'est, vers le soleil levant. »
the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrising.
16 Yahvé parla à Moïse, et dit:
And Jehovah spake unto Moses, saying,
17 Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays en héritage: Le prêtre Éléazar et Josué, fils de Nun.
These are the names of the men that shall divide the land unto you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 Tu prendras un prince de chaque tribu, pour partager le pays en héritage.
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
19 Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunné.
And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 Pour la tribu des fils de Siméon: Shemuel, fils d'Ammihud.
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 pour la tribu de Benjamin: Elidad, fils de Chislon
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 pour la tribu des fils de Dan: un prince, Bukki, fils de Jogli
And of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
23 Pour les fils de Joseph: de la tribu des fils de Manassé, le prince Hanniel, fils d'Ephod.
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
24 pour la tribu des fils d'Éphraïm: le prince Kemuel, fils de Shiphtan
And of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
25 pour la tribu des fils de Zabulon: le prince Elizaphan, fils de Parnach
And of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
26 pour la tribu des fils d'Issacar, le prince Paltiel, fils d'Azzan.
And of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
27 pour la tribu des fils d'Aser, le prince Ahihud, fils de Shelomi
And of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
28 pour la tribu des fils de Nephthali, le prince Pedahel, fils d'Ammihud ».
And of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.
29 Tels sont ceux à qui Yahvé ordonna de faire le partage de l'héritage des enfants d'Israël dans le pays de Canaan.
These are they whom Jehovah commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.

< Nombres 34 >