< Nombres 2 >
1 Yahvé parla à Moïse et à Aaron, et dit:
Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron dicens:
2 Les enfants d'Israël camperont chacun sous son propre drapeau, avec les bannières de leurs maisons paternelles. Ils camperont autour de la tente de la Rencontre, à distance de celle-ci.
Singuli per turmas, signa, atque vexilla, et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israel, per gyrum tabernaculi foederis.
3 « Ceux qui campent à l'est, vers le lever du soleil, feront partie de la bannière du camp de Juda, selon leurs divisions. Le prince des fils de Juda sera Nachschon, fils d'Amminadab.
Ad Orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui: eritque princeps filiorum eius Nahasson filius Aminadab.
4 Sa division, et ceux qui furent comptés parmi eux, furent de soixante-quatorze mille six cents.
et omnis de stirpe eius summa pugnantium, septuaginta quattuor millia sexcenti.
5 « Ceux qui campent à côté de lui seront de la tribu d'Issachar. Le prince des fils d'Issacar sera Nethaneel, fils de Tsuar.
Iuxta eum castrametati sunt de tribu Issachar, quorum princeps fuit Nathanael filius Suar.
6 Sa division, et ceux qui en faisaient partie, étaient de cinquante-quatre mille quatre cents.
et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor millia quadringenti.
7 Tribu de Zabulon: le prince des fils de Zabulon sera Éliab, fils de Hélon.
In tribu Zabulon princeps fuit Eliab filius Helon.
8 Sa division, et ceux qui en firent le dénombrement, furent de cinquante-sept mille quatre cents.
Omnisque de stirpe eius exercitus pugnatorum, quinquaginta septem millia quadringenti.
9 « Tous ceux du camp de Juda qui ont été dénombrés sont cent quatre-vingt-six mille quatre cents, selon leurs divisions. Ils partiront les premiers.
Universi qui in castris Iudae annumerati sunt, fuerunt centum octoginta sex millia quadringenti: et per turmas suas primi egredientur.
10 « Sur le côté sud sera la bannière du camp de Ruben, selon ses divisions. Le prince des fils de Ruben sera Élitsur, fils de Schedéur.
In castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur:
11 Sa division, et ceux qui en faisaient partie, étaient au nombre de quarante-six mille cinq cents.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt, quadraginta sex millia quingenti.
12 « Ceux qui camperont à côté de lui seront de la tribu de Siméon. Le prince des fils de Siméon sera Schelumiel, fils de Tsurischaddaï.
Iuxta eum castrametati sunt de tribu Simeon: quorum princeps fuit Salamiel filius Surisaddai.
13 Sa division, et ceux qui furent comptés parmi eux, furent de cinquante-neuf mille trois cents.
et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quinquaginta novem millia trecenti.
14 Tribu de Gad. Le prince des fils de Gad sera Éliasaph, fils de Réuel.
In tribu Gad princeps fuit Eliasaph filius Duel.
15 Sa division, et ceux qui furent dénombrés parmi eux, furent de quarante-cinq mille six cent cinquante.
et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta quinque millia sexcenti quinquaginta.
16 « Tous ceux du camp de Ruben qui ont été comptés sont cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, selon leurs armées. Ils partiront en second.
Omnes qui recensiti sunt in castris Ruben, centum quinquaginta millia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas: in secundo loco proficiscentur.
17 « Puis la tente de la Rencontre partira, avec le camp des Lévites au milieu des camps. Ils se mettront en route comme ils ont campé, chacun à sa place, selon leurs normes.
Levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum. quomodo erigetur, ita et deponetur. Singuli per loca et ordines suos proficiscentur.
18 « Sur le côté ouest sera la bannière du camp d'Ephraïm, selon ses divisions. Le prince des fils d'Éphraïm sera Élischama, fils d'Ammihud.
Ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim, quorum princeps fuit Elisama filius Ammiud.
19 Sa division, et ceux qui furent comptés parmi eux, furent de quarante mille cinq cents.
cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta millia quingenti.
20 « A côté de lui sera la tribu de Manassé. Le prince des fils de Manassé sera Gamaliel, fils de Pedahzur.
Et cum eis tribus filiorum Manasse, quorum princeps fuit Gamaliel filius Phadassur.
21 Sa division, et ceux qui furent comptés parmi eux, furent de trente-deux mille deux cents.
cunctusque exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, triginta duo millia ducenti.
22 Tribu de Benjamin. Le prince des fils de Benjamin sera Abidan, fils de Gédéoni.
In tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis.
23 Son armée, et ceux qu'on en comptait, étaient de trente-cinq mille quatre cents.
et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui recensiti sunt, triginta quinque millia quadringenti.
24 « Tous ceux du camp d'Ephraïm qui ont été dénombrés sont cent huit mille cent, selon leurs divisions. Ils partiront les troisièmes.
Omnes qui numerati sunt in castris Ephraim, centum octo millia centum per turmas suas: tertii proficiscentur.
25 « Sur le côté nord sera la bannière du camp de Dan, selon leurs divisions. Le prince des fils de Dan sera Ahiézer, fils d'Ammischaddaï.
Ad Aquilonis partem castrametati sunt filii Dan: quorum princeps fuit Ahiezer filius Ammisaddai.
26 Sa division, et ceux qui furent comptés parmi eux, furent de soixante-deux mille sept cents.
cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, sexaginta duo millia septingenti.
27 « Ceux qui camperont à côté de lui seront de la tribu d'Aser. Le prince des fils d'Aser sera Pagiel, fils d'Ochran.
Iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser: quorum princeps fuit Phegiel filius Ochran.
28 Sa division, et ceux qui furent comptés parmi eux, furent de quarante et un mille cinq cents.
cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta millia et mille quingenti.
29 Tribu de Nephthali: le prince des fils de Nephthali sera Ahira, fils d'Énan.
De tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan.
30 Sa division, et ceux qui furent dénombrés parmi eux, furent de cinquante-trois mille quatre cents.
cunctus exercitus pugnatorum eius, quinquaginta tria millia quadringenti.
31 « Tous ceux du camp de Dan qui ont été comptés sont cent cinquante-sept mille six cents. Ils se mettront en route les derniers, selon leurs critères. »
Omnes, qui numerati sunt in castris Dan, fuerunt centum quinquaginta septem millia sexcenti: et novissimi proficiscentur.
32 Tels sont ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Tous ceux qui furent comptés dans les camps, selon leurs armées, furent six cent trois mille cinq cent cinquante.
Hic numerus filiorum Israel, per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus, sexcenta tria millia quingenti quinquaginta.
33 Mais les Lévites ne furent pas comptés parmi les enfants d'Israël, comme Yahvé l'avait ordonné à Moïse.
Levitae autem non sunt numerati inter filios Israel: sic enim praeceperat Dominus Moysi.
34 Ainsi firent les enfants d'Israël. Selon tout ce que l'Éternel avait ordonné à Moïse, ils campèrent selon leurs normes, et ils partirent, chacun selon sa famille, selon les maisons de ses pères.
Feceruntque filii Israel iuxta omnia quae mandaverat Dominus. Castrametati sunt per turmas suas, et profecti per familias ac domos patrum suorum.