< Nombres 2 >

1 Yahvé parla à Moïse et à Aaron, et dit:
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר
2 Les enfants d'Israël camperont chacun sous son propre drapeau, avec les bannières de leurs maisons paternelles. Ils camperont autour de la tente de la Rencontre, à distance de celle-ci.
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו
3 « Ceux qui campent à l'est, vers le lever du soleil, feront partie de la bannière du camp de Juda, selon leurs divisions. Le prince des fils de Juda sera Nachschon, fils d'Amminadab.
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב
4 Sa division, et ceux qui furent comptés parmi eux, furent de soixante-quatorze mille six cents.
וצבאו ופקדיהם--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
5 « Ceux qui campent à côté de lui seront de la tribu d'Issachar. Le prince des fils d'Issacar sera Nethaneel, fils de Tsuar.
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער
6 Sa division, et ceux qui en faisaient partie, étaient de cinquante-quatre mille quatre cents.
וצבאו ופקדיו--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
7 Tribu de Zabulon: le prince des fils de Zabulon sera Éliab, fils de Hélon.
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן
8 Sa division, et ceux qui en firent le dénombrement, furent de cinquante-sept mille quatre cents.
וצבאו ופקדיו--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות
9 « Tous ceux du camp de Juda qui ont été dénombrés sont cent quatre-vingt-six mille quatre cents, selon leurs divisions. Ils partiront les premiers.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות--לצבאתם ראשנה יסעו
10 « Sur le côté sud sera la bannière du camp de Ruben, selon ses divisions. Le prince des fils de Ruben sera Élitsur, fils de Schedéur.
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור
11 Sa division, et ceux qui en faisaient partie, étaient au nombre de quarante-six mille cinq cents.
וצבאו ופקדיו--ששה וארבעים אלף וחמש מאות
12 « Ceux qui camperont à côté de lui seront de la tribu de Siméon. Le prince des fils de Siméon sera Schelumiel, fils de Tsurischaddaï.
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי
13 Sa division, et ceux qui furent comptés parmi eux, furent de cinquante-neuf mille trois cents.
וצבאו ופקדיהם--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות
14 Tribu de Gad. Le prince des fils de Gad sera Éliasaph, fils de Réuel.
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל
15 Sa division, et ceux qui furent dénombrés parmi eux, furent de quarante-cinq mille six cent cinquante.
וצבאו ופקדיהם--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים
16 « Tous ceux du camp de Ruben qui ont été comptés sont cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, selon leurs armées. Ils partiront en second.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים--לצבאתם ושנים יסעו
17 « Puis la tente de la Rencontre partira, avec le camp des Lévites au milieu des camps. Ils se mettront en route comme ils ont campé, chacun à sa place, selon leurs normes.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם
18 « Sur le côté ouest sera la bannière du camp d'Ephraïm, selon ses divisions. Le prince des fils d'Éphraïm sera Élischama, fils d'Ammihud.
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד
19 Sa division, et ceux qui furent comptés parmi eux, furent de quarante mille cinq cents.
וצבאו ופקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות
20 « A côté de lui sera la tribu de Manassé. Le prince des fils de Manassé sera Gamaliel, fils de Pedahzur.
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור
21 Sa division, et ceux qui furent comptés parmi eux, furent de trente-deux mille deux cents.
וצבאו ופקדיהם--שנים ושלשים אלף ומאתים
22 Tribu de Benjamin. Le prince des fils de Benjamin sera Abidan, fils de Gédéoni.
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני
23 Son armée, et ceux qu'on en comptait, étaient de trente-cinq mille quatre cents.
וצבאו ופקדיהם--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות
24 « Tous ceux du camp d'Ephraïm qui ont été dénombrés sont cent huit mille cent, selon leurs divisions. Ils partiront les troisièmes.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה--לצבאתם ושלשים יסעו
25 « Sur le côté nord sera la bannière du camp de Dan, selon leurs divisions. Le prince des fils de Dan sera Ahiézer, fils d'Ammischaddaï.
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי
26 Sa division, et ceux qui furent comptés parmi eux, furent de soixante-deux mille sept cents.
וצבאו ופקדיהם--שנים וששים אלף ושבע מאות
27 « Ceux qui camperont à côté de lui seront de la tribu d'Aser. Le prince des fils d'Aser sera Pagiel, fils d'Ochran.
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן
28 Sa division, et ceux qui furent comptés parmi eux, furent de quarante et un mille cinq cents.
וצבאו ופקדיהם--אחד וארבעים אלף וחמש מאות
29 Tribu de Nephthali: le prince des fils de Nephthali sera Ahira, fils d'Énan.
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן
30 Sa division, et ceux qui furent dénombrés parmi eux, furent de cinquante-trois mille quatre cents.
וצבאו ופקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות
31 « Tous ceux du camp de Dan qui ont été comptés sont cent cinquante-sept mille six cents. Ils se mettront en route les derniers, selon leurs critères. »
כל הפקדים למחנה דן--מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם
32 Tels sont ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Tous ceux qui furent comptés dans les camps, selon leurs armées, furent six cent trois mille cinq cent cinquante.
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים
33 Mais les Lévites ne furent pas comptés parmi les enfants d'Israël, comme Yahvé l'avait ordonné à Moïse.
והלוים--לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה
34 Ainsi firent les enfants d'Israël. Selon tout ce que l'Éternel avait ordonné à Moïse, ils campèrent selon leurs normes, et ils partirent, chacun selon sa famille, selon les maisons de ses pères.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו--איש למשפחתיו על בית אבתיו

< Nombres 2 >