< Néhémie 7 >
1 Lorsque la muraille fut construite, que j'eus dressé les portes et que les gardiens des portes, les chantres et les lévites furent désignés,
౧నేను సరిహద్దు గోడలు కట్టి, తలుపులు నిలబెట్టిన తరువాత కాపలా కాసేవాళ్లను, గాయకులను, లేవీయులను నియమించాను.
2 je confiai à mon frère Hanani et à Hanania, gouverneur de la forteresse, la responsabilité de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et qui craignait Dieu plus que quiconque.
౨తరువాత నా సహోదరుడు హనానీ, కోట అధికారి హనన్యాలకు యెరూషలేం బాధ్యతలు అప్పగించాను. హనన్యా అందరికంటే ఎక్కువగా దేవుడంటే భయం గల నమ్మకమైన వ్యక్తి.
3 Je leur dis: « Qu'on n'ouvre pas les portes de Jérusalem avant que le soleil soit chaud; et pendant qu'ils montent la garde, qu'ils ferment les portes, et vous les barrez; et établissez des tours de garde des habitants de Jérusalem, chacun dans son tour de garde, chacun près de sa maison. »
౩అప్పుడు నేను “బాగా పొద్దెక్కే దాకా యెరూషలేం ద్వారాలు తెరవ వద్దు. ప్రజలంతా దగ్గరగా నిలబడి ఉన్నప్పుడు ద్వారపాలకులు తలుపులు మూసి వాటికి అడ్డగడియలు పెట్టాలి. అంతేకాక, యెరూషలేంలో నివాసముండే వారంతా తమ వంతుల ప్రకారం తమ ఇళ్ళకు ఎదురు కాపలా కాసేలా నియమించుకోవాలి” అని చెప్పాను.
4 Or la ville était large et grande; mais le peuple y était peu nombreux, et les maisons n'étaient pas bâties.
౪ఇప్పుడు పట్టణం విశాలంగా పెద్దదిగా ఉంది. జనాభా కొద్దిమందే ఉన్నారు. ఎవరూ ఇంకా ఇళ్ళు కట్టుకోలేదు.
5 Mon Dieu a mis dans mon cœur de rassembler les nobles, les chefs et le peuple, afin de les classer par généalogie. J'ai trouvé le livre de la généalogie de ceux qui étaient montés les premiers, et j'y ai trouvé ceci écrit:
౫ప్రధానులను, అధికారులను, ప్రజలను వంశాల వారీగా సమకూర్చి జనాభా లెక్క సేకరించాలని నా దేవుడు నా హృదయంలో ఆలోచన పుట్టించాడు. ఆ సమయంలో మొదట తిరిగి వచ్చిన వారి గురించి రాసిన వంశావళి ఉన్న గ్రంథం నాకు కనబడింది. అందులో రాసి ఉన్న వంశావళులు ఇవి.
6 Ce sont les fils de la province qui sont sortis de la captivité de ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés, et qui sont revenus à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
౬బబులోను రాజు నెబుకద్నెజరు చెరలోకి తీసుకు పోగా తిరిగి యెరూషలేం, యూదా దేశంలోని తమ తమ పట్టణాలకు తిరిగి వచ్చిన జెరుబ్బాబెలు, యేషూవ, నెహెమ్యా, అజర్యా, రయమ్యా, నహమానీ, మొర్దెకై, బిల్షాను, మిస్పెరేతు, బిగ్వయి, నెహూము, బయనా అనే వాళ్ళతోపాటు
7 Ils sont venus avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardochée, Bilshan, Mispereth, Bigvaï, Nehum et Baana. Le nombre d'hommes du peuple d'Israël:
౭తిరిగి వచ్చిన ఇశ్రాయేలీయుల జనసంఖ్య యిదే.
8 Fils de Parosh: deux mille cent soixante-douze.
౮పరోషు వంశం వారు 2, 172 మంది.
9 Fils de Shephatia: trois cent soixante-douze.
౯షెఫట్య వంశం వారు 372 మంది.
10 Fils d'Arach: six cent cinquante-deux.
౧౦ఆరహు వంశం వారు 652 మంది.
11 Fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent dix-huit.
౧౧యేషూవ, యోవాబు వంశాల్లోని పహత్మోయాబు కుటుంబీకులు 2, 818 మంది.
12 Fils d'Élam: mille deux cent cinquante-quatre.
౧౨ఏలాము వంశం వారు 1, 254 మంది.
13 Fils de Zattu: huit cent quarante-cinq.
౧౩జత్తూ వంశం వారు 845 మంది.
14 Fils de Zaccaï: sept cent soixante.
౧౪జక్కయి వంశం వారు 760 మంది.
15 Fils de Binnui: six cent quarante-huit.
౧౫బిన్నూయి వంశం వారు 648 మంది.
16 Fils de Bébaï: six cent vingt-huit.
౧౬బేబై వంశం వారు 628 మంది.
17 Fils d'Azgad: deux mille trois cent vingt-deux.
౧౭అజ్గాదు వంశం వారు 2, 322 మంది.
18 Fils d'Adonikam: six cent soixante-sept.
౧౮అదోనీకాము వంశం వారు 667 మంది.
19 Fils de Bigvai: deux mille soixante-sept.
౧౯బిగ్వయి వంశం వారు 2,067 మంది.
20 Fils d'Adin: six cent cinquante-cinq.
౨౦ఆదీను వంశం వారు 655 మంది.
21 Fils d'Ater: d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit.
౨౧హిజ్కియా బంధువైన అటేరు వంశం వారు 98 మంది.
22 Fils de Haschum: trois cent vingt-huit.
౨౨హాషుము వంశం వారు 328 మంది.
23 Fils de Betsaï: trois cent vingt-quatre.
౨౩జేజయి వంశం వారు 324 మంది.
24 Fils de Hariph: cent douze.
౨౪హారీపు వంశం వారు 112 మంది.
25 Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
౨౫గిబియోను వంశం వారు 95 మంది.
26 Hommes de Bethléem et de Netopha: cent quatre-vingt-huit.
౨౬బేత్లెహేముకు చెందిన నెటోపా వంశం వారు 188 మంది.
27 Hommes d'Anathoth: cent vingt-huit.
౨౭అనాతోతు గ్రామం వారు 128 మంది.
28 Les hommes de Beth Azmaveth: quarante-deux.
౨౮బేతజ్మావెతు గ్రామం వారు 42 మంది.
29 Hommes de Kiriath Jearim, de Chephira et de Beeroth: sept cent quarante-trois.
౨౯కిర్యత్యారీము, కెఫీరా, బెయేరోతు గ్రామాల వారు 743 మంది.
30 - Les hommes de Rama et de Guéba: six cent vingt et un.
౩౦రమా, గెబ గ్రామాల వారు 621 మంది.
31 Hommes de Michmas: cent vingt-deux.
౩౧మిక్మషు గ్రామం వారు 122 మంది.
32 Hommes de Béthel et d'Aï: cent vingt-trois.
౩౨బేతేలు, హాయి గ్రామాల వారు 123 మంది.
33 Les hommes de l'autre Nebo: cinquante-deux.
౩౩రెండవ నెబో గ్రామం వారు 52 మంది.
34 Fils de l'autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
౩౪రెండవ ఏలాము గ్రామం వారు 1, 254 మంది.
35 Fils de Harim: trois cent vingt.
౩౫హారిము వంశం వారు 320 మంది.
36 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
౩౬యెరికో వంశం వారు 345 మంది.
37 Fils de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt et un.
౩౭లోదు, హదీదు, ఓనో వంశాల వారు 721 మంది.
38 Fils de Senaah: trois mille neuf cent trente.
౩౮సెనాయా వంశం వారు 3, 930 మంది.
39 Les sacrificateurs: Les fils de Jedaiah, de la maison de Jeshua: neuf cent soixante-treize.
౩౯యాజకుడు యేషూవ కుటుంబీకుడైన యెదాయా వంశం వారు 973 మంది.
40 Fils d'Immer: mille cinquante-deux.
౪౦ఇమ్మేరు వంశం వారు 1,052 మంది.
41 Fils de Pashhur: mille deux cent quarante-sept.
౪౧పషూరు వంశం వారు 1, 247 మంది.
42 Fils de Harim: mille dix-sept.
౪౨హారిము వంశం వారు 1,017 మంది.
43 Lévites: les fils de Jéshua, de Kadmiel, des fils de Hodeva: soixante-quatorze.
౪౩లేవీ గోత్రికులైన యేషూవ, హోదవ్యా, కద్మీయేలు వంశాల వారు 74 మంది.
44 Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit.
౪౪పాటలు పాడే ఆసాపు వంశం వారు 148 మంది.
45 Gardiens: les fils de Shallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobai: cent trente-huit.
౪౫ద్వారపాలకులైన షల్లూము, అటేరు, టల్మోను, అక్కూబు, హటీటా, షోబయి వంశాల వారు 138 మంది.
46 Les serviteurs du temple: les enfants de Ziha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,
౪౬నెతీనీయులైన జీహా, హశూపా, టబ్బాయోతు వంశాల వారు.
47 les enfants de Keros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,
౪౭కేరోసు, సీయహా, పాదోను వంశాల వారు.
48 les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmai,
౪౮లెబానా, హగాబా, షల్మయి వంశాల వారు.
49 les enfants de Hanan, les enfants de Giddel, les enfants de Gahar,
౪౯హానాను, గిద్దేలు, గహరు వంశాల వారు.
50 les enfants de Reaiah, les enfants de Rezin, les enfants de Nekoda,
౫౦రెవాయ, రెజీను, నెకోదా వంశాల వారు.
51 les enfants de Gazzam, les fils de Uzza, les fils de Paseah,
౫౧గజ్జాము, ఉజ్జా, పాసెయ వంశాల వారు.
52 les fils de Besai, les fils de Meunim, les fils de Nephushesim,
౫౨బేసాయి, మెహూనీము, నెపూషేసీము వంశాల వారు.
53 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
౫౩బక్బూకు, హకూపా, హర్హూరు వంశాల వారు.
54 les fils de Bazlith, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
౫౪బజ్లీతు, మెహీదా, హర్షా వంశాల వారు.
55 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
౫౫బర్కోసు, సీసెరా, తెమహు.
56 les fils de Neziah, et les fils de Hatipha.
౫౬నెజీయహు, హటీపా వంశాల వారు.
57 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotai, les fils de Sophereth, les fils de Perida,
౫౭సొలొమోను సేవకుల, దాసుల వంశాల వారు, సొటయి వంశం వారు. సోపెరెతు, పెరూదా వంశాల వారు.
58 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
౫౮యహలా, దర్కోను, గిద్దేలు వంశాల వారు.
59 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, et les fils d'Amon.
౫౯షెఫట్య, హట్టీలు, జెబాయీం బంధువు పొకెరెతు, ఆమోను వంశాల వారు.
60 Tous les serviteurs du temple et les fils des serviteurs de Salomon étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
౬౦దేవాలయ సేవకులందరూ, సొలొమోను దాసుల వంశాల వారు 392 మంది.
61 Voici ceux qui montèrent de Tel Melah, de Tel Harsha, de Cherub, d'Addon et d'Immer; mais ils ne purent montrer les maisons de leurs pères, ni leurs descendants, pour savoir s'ils étaient d'Israël:
౬౧తేల్మెలహు, తేల్హర్షా, కెరూబు, అదోను, ఇమ్మేరు మొదలైన గ్రామాల నుండి కొందరు వచ్చారు. కానీ వాళ్ళు తమ పూర్వీకుల కుటుంబాలు, వంశాలు ఇశ్రాయేలు గోత్రాల్లో ఉన్నట్టు రుజువులు చూపించ లేకపోయారు.
62 Fils de Delaja, fils de Tobija, fils de Nekoda: six cent quarante-deux.
౬౨వీళ్ళెవరంటే, దెలాయ్యా, టోబీయా, నెరోదా వంశాల వారు 642 మంది,
63 Parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaia, les fils de Hakkoz, les fils de Barzillai, qui prit une femme parmi les filles de Barzillai, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
౬౩హబాయ్యా, హక్కోజు, బర్జిల్లయి వంశాల వారు. అంటే, గిలాదీయుడు బర్జిల్లయి కూతుళ్ళలో ఒకామెను పెళ్లి చేసుకోవడం ద్వారా ఆ పేరుతో పిలువ బడిన బర్జిల్లయి వంశస్థులు, యాజక సంతానం వారు.
64 Ceux-ci ont cherché leurs documents généalogiques, mais ne les ont pas trouvés. Ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés de la prêtrise.
౬౪వారు వంశావళి గ్రంథంలో తమ పేర్లు వెదికారు గానీ అవి కనబడలేదు. కాబట్టి వారిని అపవిత్రమైన వారుగా ఎంచి యాజకుల జాబితా నుండి తొలగించారు.
65 Le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre se lève pour faire le service avec l'Urim et le Thummim.
౬౫ఊరీం, తుమ్మీం, ధరించగల ఒక యాజకుణ్ణి నియమించేదాకా దేవునికి ప్రతిష్టితమైన పదార్ధాలను తినకూడదని ప్రజల అధికారి వాళ్ళకు ఆదేశించాడు.
66 Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
౬౬అక్కడ సమకూడిన ప్రజలంతా మొత్తం 42, 360 మంది.
67 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Ils avaient deux cent quarante-cinq chanteurs et chanteuses.
౬౭వీరు కాకుండా వీరి పనివారు, పనికత్తెలు 7, 337 మంది. గాయకుల్లో స్త్రీలు, పురుషులు కలిపి 245 మంది.
68 Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
౬౮వారి దగ్గర 736 గుర్రాలు, 245 కంచర గాడిదలు,
69 leurs chameaux, quatre cent trente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
౬౯435 ఒంటెలు, 6, 720 గాడిదలు ఉన్నాయి.
70 Quelques-uns, parmi les chefs de famille, contribuèrent à l'œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins, et cinq cent trente vêtements de prêtres.
౭౦వంశాల నాయకుల్లో కొందరు పని కోసం ఆర్ధిక సహాయం చేశారు. అధికారి 120 తులాల బంగారం, 50 పళ్ళాలు, 530 యాజక వస్త్రాలు ఖజానాలో జమ చేశాడు.
71 Des chefs de famille donnèrent au trésor de l'œuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.
౭౧వంశాల ప్రముఖుల్లో కొందరు 2, 400 తులాల బంగారం, 14 లక్షల తులాల వెండి ఖజానాలోకి ఇచ్చారు.
72 Le reste du peuple donna vingt mille dariques d'or, plus deux mille mines d'argent, et soixante-sept vêtements sacerdotaux.
౭౨మిగతా ప్రజలు ఇచ్చినవి 2, 400 తులాల బంగారం, 12, 72, 720 తులాల వెండి, 67 యాజక వస్త్రాలు.
73 Ainsi, les prêtres, les lévites, les portiers, les chantres, une partie du peuple, les serviteurs du temple et tout Israël habitaient dans leurs villes. Lorsque le septième mois fut arrivé, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.
౭౩అప్పుడు యాజకులు, లేవీ గోత్రం వారు, ద్వారపాలకులు, గాయకులు, దేవాలయ సేవకులు, ప్రజల్లో కొందరు, ఇశ్రాయేలీయులంతా ఏడవ నెలకల్లా తమ తమ గ్రామాల్లో కాపురం ఉన్నారు.