< Néhémie 7 >

1 Lorsque la muraille fut construite, que j'eus dressé les portes et que les gardiens des portes, les chantres et les lévites furent désignés,
Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
2 je confiai à mon frère Hanani et à Hanania, gouverneur de la forteresse, la responsabilité de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et qui craignait Dieu plus que quiconque.
præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
3 Je leur dis: « Qu'on n'ouvre pas les portes de Jérusalem avant que le soleil soit chaud; et pendant qu'ils montent la garde, qu'ils ferment les portes, et vous les barrez; et établissez des tours de garde des habitants de Jérusalem, chacun dans son tour de garde, chacun près de sa maison. »
et dixi eis: Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 Or la ville était large et grande; mais le peuple y était peu nombreux, et les maisons n'étaient pas bâties.
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
5 Mon Dieu a mis dans mon cœur de rassembler les nobles, les chefs et le peuple, afin de les classer par généalogie. J'ai trouvé le livre de la généalogie de ceux qui étaient montés les premiers, et j'y ai trouvé ceci écrit:
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 Ce sont les fils de la province qui sont sortis de la captivité de ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés, et qui sont revenus à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.
7 Ils sont venus avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardochée, Bilshan, Mispereth, Bigvaï, Nehum et Baana. Le nombre d'hommes du peuple d'Israël:
Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
8 Fils de Parosh: deux mille cent soixante-douze.
filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 Fils de Shephatia: trois cent soixante-douze.
filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 Fils d'Arach: six cent cinquante-deux.
filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 Fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent dix-huit.
filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo:
12 Fils d'Élam: mille deux cent cinquante-quatre.
filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor:
13 Fils de Zattu: huit cent quarante-cinq.
filii Zethua, octingenti quadraginta quinque:
14 Fils de Zaccaï: sept cent soixante.
filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 Fils de Binnui: six cent quarante-huit.
filii Bannui, sexcenti quadraginta octo:
16 Fils de Bébaï: six cent vingt-huit.
filii Bebai, sexcenti viginti octo:
17 Fils d'Azgad: deux mille trois cent vingt-deux.
filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo:
18 Fils d'Adonikam: six cent soixante-sept.
filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem:
19 Fils de Bigvai: deux mille soixante-sept.
filii Beguai, duo millia sexaginta septem:
20 Fils d'Adin: six cent cinquante-cinq.
filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque:
21 Fils d'Ater: d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit.
filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo:
22 Fils de Haschum: trois cent vingt-huit.
filii Hasem, trecenti viginti octo:
23 Fils de Betsaï: trois cent vingt-quatre.
filii Besai, trecenti viginti quatuor:
24 Fils de Hariph: cent douze.
filii Hareph, centum duodecim:
25 Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
filii Gabaon, nonaginta quinque:
26 Hommes de Bethléem et de Netopha: cent quatre-vingt-huit.
filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
27 Hommes d'Anathoth: cent vingt-huit.
Viri Anathoth, centum viginti octo.
28 Les hommes de Beth Azmaveth: quarante-deux.
Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
29 Hommes de Kiriath Jearim, de Chephira et de Beeroth: sept cent quarante-trois.
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
30 - Les hommes de Rama et de Guéba: six cent vingt et un.
Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
31 Hommes de Michmas: cent vingt-deux.
Viri Machmas, centum viginti duo.
32 Hommes de Béthel et d'Aï: cent vingt-trois.
Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
33 Les hommes de l'autre Nebo: cinquante-deux.
Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
34 Fils de l'autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
35 Fils de Harim: trois cent vingt.
Filii Harem, trecenti viginti.
36 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
37 Fils de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt et un.
Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
38 Fils de Senaah: trois mille neuf cent trente.
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 Les sacrificateurs: Les fils de Jedaiah, de la maison de Jeshua: neuf cent soixante-treize.
Sacerdotes: filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
40 Fils d'Immer: mille cinquante-deux.
Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
41 Fils de Pashhur: mille deux cent quarante-sept.
Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
42 Fils de Harim: mille dix-sept.
Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
43 Lévites: les fils de Jéshua, de Kadmiel, des fils de Hodeva: soixante-quatorze.
filii Josue et Cedmihel filiorum
44 Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit.
Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores:
45 Gardiens: les fils de Shallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobai: cent trente-huit.
filii Asaph, centum quadraginta octo.
46 Les serviteurs du temple: les enfants de Ziha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,
Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo.
47 les enfants de Keros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,
Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmai,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 les enfants de Hanan, les enfants de Giddel, les enfants de Gahar,
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 les enfants de Reaiah, les enfants de Rezin, les enfants de Nekoda,
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 les enfants de Gazzam, les fils de Uzza, les fils de Paseah,
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 les fils de Besai, les fils de Meunim, les fils de Nephushesim,
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 les fils de Bazlith, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 les fils de Neziah, et les fils de Hatipha.
filii Nasia, filii Hatipha,
57 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotai, les fils de Sophereth, les fils de Perida,
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
59 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, et les fils d'Amon.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
60 Tous les serviteurs du temple et les fils des serviteurs de Salomon étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
61 Voici ceux qui montèrent de Tel Melah, de Tel Harsha, de Cherub, d'Addon et d'Immer; mais ils ne purent montrer les maisons de leurs pères, ni leurs descendants, pour savoir s'ils étaient d'Israël:
Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,
62 Fils de Delaja, fils de Tobija, fils de Nekoda: six cent quarante-deux.
filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
63 Parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaia, les fils de Hakkoz, les fils de Barzillai, qui prit une femme parmi les filles de Barzillai, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
64 Ceux-ci ont cherché leurs documents généalogiques, mais ne les ont pas trouvés. Ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés de la prêtrise.
Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et ejecti sunt de sacerdotio.
65 Le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre se lève pour faire le service avec l'Urim et le Thummim.
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
66 Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
67 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Ils avaient deux cent quarante-cinq chanteurs et chanteuses.
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
68 Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
Equi eorum, septingenti triginta sex: muli eorum, ducenti quadraginta quinque:
69 leurs chameaux, quatre cent trente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
cameli eorum, quadringenti triginta quinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 Quelques-uns, parmi les chefs de famille, contribuèrent à l'œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins, et cinq cent trente vêtements de prêtres.
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 Des chefs de famille donnèrent au trésor de l'œuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 Le reste du peuple donna vingt mille dariques d'or, plus deux mille mines d'argent, et soixante-sept vêtements sacerdotaux.
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
73 Ainsi, les prêtres, les lévites, les portiers, les chantres, une partie du peuple, les serviteurs du temple et tout Israël habitaient dans leurs villes. Lorsque le septième mois fut arrivé, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.
Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.

< Néhémie 7 >