< Néhémie 7 >
1 Lorsque la muraille fut construite, que j'eus dressé les portes et que les gardiens des portes, les chantres et les lévites furent désignés,
성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
2 je confiai à mon frère Hanani et à Hanania, gouverneur de la forteresse, la responsabilité de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et qui craignait Dieu plus que quiconque.
내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
3 Je leur dis: « Qu'on n'ouvre pas les portes de Jérusalem avant que le soleil soit chaud; et pendant qu'ils montent la garde, qu'ils ferment les portes, et vous les barrez; et établissez des tours de garde des habitants de Jérusalem, chacun dans son tour de garde, chacun près de sa maison. »
내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
4 Or la ville était large et grande; mais le peuple y était peu nombreux, et les maisons n'étaient pas bâties.
그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
5 Mon Dieu a mis dans mon cœur de rassembler les nobles, les chefs et le peuple, afin de les classer par généalogie. J'ai trouvé le livre de la généalogie de ceux qui étaient montés les premiers, et j'y ai trouvé ceci écrit:
내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
6 Ce sont les fils de la province qui sont sortis de la captivité de ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés, et qui sont revenus à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
7 Ils sont venus avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardochée, Bilshan, Mispereth, Bigvaï, Nehum et Baana. Le nombre d'hommes du peuple d'Israël:
스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
8 Fils de Parosh: deux mille cent soixante-douze.
바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
9 Fils de Shephatia: trois cent soixante-douze.
스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
10 Fils d'Arach: six cent cinquante-deux.
아라 자손이 육백 오십 이명이요
11 Fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent dix-huit.
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
12 Fils d'Élam: mille deux cent cinquante-quatre.
엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
13 Fils de Zattu: huit cent quarante-cinq.
삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
14 Fils de Zaccaï: sept cent soixante.
삭개 자손이 칠백 육십명이요
15 Fils de Binnui: six cent quarante-huit.
빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
16 Fils de Bébaï: six cent vingt-huit.
브배 자손이 육백 이십 팔명이요
17 Fils d'Azgad: deux mille trois cent vingt-deux.
아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
18 Fils d'Adonikam: six cent soixante-sept.
아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
19 Fils de Bigvai: deux mille soixante-sept.
비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
20 Fils d'Adin: six cent cinquante-cinq.
아딘 자손이 육백 오십 오명이요
21 Fils d'Ater: d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit.
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
22 Fils de Haschum: trois cent vingt-huit.
하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
23 Fils de Betsaï: trois cent vingt-quatre.
베새 자손이 삼백 이십 사명이요
24 Fils de Hariph: cent douze.
하립 자손이 일백 십 이명이요
25 Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
기브온 사람이 구십 오명이요
26 Hommes de Bethléem et de Netopha: cent quatre-vingt-huit.
베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
27 Hommes d'Anathoth: cent vingt-huit.
아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
28 Les hommes de Beth Azmaveth: quarante-deux.
벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
29 Hommes de Kiriath Jearim, de Chephira et de Beeroth: sept cent quarante-trois.
기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
30 - Les hommes de Rama et de Guéba: six cent vingt et un.
라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
31 Hommes de Michmas: cent vingt-deux.
믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
32 Hommes de Béthel et d'Aï: cent vingt-trois.
벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
33 Les hommes de l'autre Nebo: cinquante-deux.
기타 느보 사람이 오십 이명이요
34 Fils de l'autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
35 Fils de Harim: trois cent vingt.
하림 자손이 삼백 이십명이요
36 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
37 Fils de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt et un.
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
38 Fils de Senaah: trois mille neuf cent trente.
스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
39 Les sacrificateurs: Les fils de Jedaiah, de la maison de Jeshua: neuf cent soixante-treize.
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
40 Fils d'Immer: mille cinquante-deux.
임멜 자손이 일천 오십 이명이요
41 Fils de Pashhur: mille deux cent quarante-sept.
바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
42 Fils de Harim: mille dix-sept.
하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
43 Lévites: les fils de Jéshua, de Kadmiel, des fils de Hodeva: soixante-quatorze.
레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
44 Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit.
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
45 Gardiens: les fils de Shallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobai: cent trente-huit.
문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
46 Les serviteurs du temple: les enfants de Ziha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,
느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
47 les enfants de Keros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,
게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
48 les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmai,
하가바 자손과, 살매 자손과
49 les enfants de Hanan, les enfants de Giddel, les enfants de Gahar,
하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
50 les enfants de Reaiah, les enfants de Rezin, les enfants de Nekoda,
르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
51 les enfants de Gazzam, les fils de Uzza, les fils de Paseah,
갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
52 les fils de Besai, les fils de Meunim, les fils de Nephushesim,
베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
53 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
54 les fils de Bazlith, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
55 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
56 les fils de Neziah, et les fils de Hatipha.
느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
57 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotai, les fils de Sophereth, les fils de Perida,
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
58 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
59 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, et les fils d'Amon.
스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
60 Tous les serviteurs du temple et les fils des serviteurs de Salomon étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
61 Voici ceux qui montèrent de Tel Melah, de Tel Harsha, de Cherub, d'Addon et d'Immer; mais ils ne purent montrer les maisons de leurs pères, ni leurs descendants, pour savoir s'ils étaient d'Israël:
델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
62 Fils de Delaja, fils de Tobija, fils de Nekoda: six cent quarante-deux.
저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
63 Parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaia, les fils de Hakkoz, les fils de Barzillai, qui prit une femme parmi les filles de Barzillai, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
64 Ceux-ci ont cherché leurs documents généalogiques, mais ne les ont pas trouvés. Ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés de la prêtrise.
이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
65 Le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre se lève pour faire le service avec l'Urim et le Thummim.
방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
66 Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
67 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Ils avaient deux cent quarante-cinq chanteurs et chanteuses.
그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
68 Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
69 leurs chameaux, quatre cent trente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
70 Quelques-uns, parmi les chefs de famille, contribuèrent à l'œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins, et cinq cent trente vêtements de prêtres.
어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
71 Des chefs de famille donnèrent au trésor de l'œuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.
또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
72 Le reste du peuple donna vingt mille dariques d'or, plus deux mille mines d'argent, et soixante-sept vêtements sacerdotaux.
그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
73 Ainsi, les prêtres, les lévites, les portiers, les chantres, une partie du peuple, les serviteurs du temple et tout Israël habitaient dans leurs villes. Lorsque le septième mois fut arrivé, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.
이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라