< Néhémie 7 >

1 Lorsque la muraille fut construite, que j'eus dressé les portes et que les gardiens des portes, les chantres et les lévites furent désignés,
जब शहरपनाह बनाने का काम पूरा हो गया, मैंने पल्लों को ठीक जगह पर बैठा दिया और द्वारपालों, गायकों और लेवियों को चुना,
2 je confiai à mon frère Hanani et à Hanania, gouverneur de la forteresse, la responsabilité de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et qui craignait Dieu plus que quiconque.
मैंने अपने भाई हनानी और गढ़ के हाकिम हननियाह को येरूशलेम का अधिकारी ठहरा दिया, क्योंकि हननियाह विश्वासयोग्य व्यक्ति था और वह परमेश्वर का बहुत भय मानने वाला व्यक्ति था.
3 Je leur dis: « Qu'on n'ouvre pas les portes de Jérusalem avant que le soleil soit chaud; et pendant qu'ils montent la garde, qu'ils ferment les portes, et vous les barrez; et établissez des tours de garde des habitants de Jérusalem, chacun dans son tour de garde, chacun près de sa maison. »
उनके लिए मेरा आदेश था, “जब तक सूरज में गर्मी रहे येरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब तक पहरेदार द्वार पर खड़े ही होंगे, द्वार बंद ही रखे जाएं और उनमें चिटकनी लगी रहे. जो द्वारपाल ठहराए जाएं, वे येरूशलेम के रहनेवाले ही हों; हर एक को अपने-अपने निर्दिष्ट स्थानों पर और शेष अपने घरों के सामने के द्वार पर खड़ा किये जाए.”
4 Or la ville était large et grande; mais le peuple y était peu nombreux, et les maisons n'étaient pas bâties.
नगर फैला हुआ और बड़ा था, किंतु निवासियों की गिनती थोड़ी ही थी और अभी घर नहीं बने थे.
5 Mon Dieu a mis dans mon cœur de rassembler les nobles, les chefs et le peuple, afin de les classer par généalogie. J'ai trouvé le livre de la généalogie de ceux qui étaient montés les premiers, et j'y ai trouvé ceci écrit:
तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह विचार डाला कि रईसों, अधिकारियों और प्रजा को इकट्ठा किया जाए कि वंशावली के अनुसार उन्हें गिना जाए. मुझे वह पुस्तक भी मिल गई, जिसमें उन व्यक्तियों के नाम लिखे थे, जो सबसे पहले यहां पहुंचे थे. मुझे उस पुस्तक में जो लेखा मिला, वह इस प्रकार था:
6 Ce sont les fils de la province qui sont sortis de la captivité de ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés, et qui sont revenus à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
इस प्रदेश के वे लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार हैं
7 Ils sont venus avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardochée, Bilshan, Mispereth, Bigvaï, Nehum et Baana. Le nombre d'hommes du peuple d'Israël:
वे ज़ेरुब्बाबेल, येशुआ, नेहेमियाह, अज़रियाह, रामियाह, नाहामानी, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, नेहुम और बाअनाह के साथ लौटे थे. कुल-पिताओं के नाम के अनुसार इस्राएल देश के पुरुषों की गिनती थी:
8 Fils de Parosh: deux mille cent soixante-douze.
पारोश 2,172
9 Fils de Shephatia: trois cent soixante-douze.
शेपाथियाह 372
10 Fils d'Arach: six cent cinquante-deux.
आराह 652
11 Fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent dix-huit.
पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,818
12 Fils d'Élam: mille deux cent cinquante-quatre.
एलाम 1,254
13 Fils de Zattu: huit cent quarante-cinq.
ज़त्तू 845
14 Fils de Zaccaï: sept cent soixante.
ज़क्काई 760
15 Fils de Binnui: six cent quarante-huit.
बिन्‍नूइ 648
16 Fils de Bébaï: six cent vingt-huit.
बेबाइ 628
17 Fils d'Azgad: deux mille trois cent vingt-deux.
अजगाद 2,322
18 Fils d'Adonikam: six cent soixante-sept.
अदोनिकम 667
19 Fils de Bigvai: deux mille soixante-sept.
बिगवाई 2,067
20 Fils d'Adin: six cent cinquante-cinq.
आदिन 655
21 Fils d'Ater: d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit.
हिज़किय्याह की ओर से अतेर 98
22 Fils de Haschum: trois cent vingt-huit.
हाषूम 328
23 Fils de Betsaï: trois cent vingt-quatre.
बेज़ाइ 324
24 Fils de Hariph: cent douze.
हरिफ 112
25 Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
गिबयोन 95
26 Hommes de Bethléem et de Netopha: cent quatre-vingt-huit.
बेथलेहेम और नेतोपाह के निवासी 188
27 Hommes d'Anathoth: cent vingt-huit.
अनाथोथ के निवासी 128
28 Les hommes de Beth Azmaveth: quarante-deux.
बेथ-अज़मावेह के निवासी 42
29 Hommes de Kiriath Jearim, de Chephira et de Beeroth: sept cent quarante-trois.
किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
30 - Les hommes de Rama et de Guéba: six cent vingt et un.
रामाह तथा गेबा के निवासी 621
31 Hommes de Michmas: cent vingt-deux.
मिकमाश के निवासी 122
32 Hommes de Béthel et d'Aï: cent vingt-trois.
बेथेल तथा अय के निवासी 123
33 Les hommes de l'autre Nebo: cinquante-deux.
अन्य नेबो के निवासी 52
34 Fils de l'autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
अन्य एलाम के निवासी 1,254
35 Fils de Harim: trois cent vingt.
हारिम के निवासी 320
36 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
येरीख़ो के निवासी 345
37 Fils de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt et un.
लोद, हदिद तथा ओनो के निवासी 721
38 Fils de Senaah: trois mille neuf cent trente.
सेनाआह के निवासी 3,930
39 Les sacrificateurs: Les fils de Jedaiah, de la maison de Jeshua: neuf cent soixante-treize.
पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज, 973
40 Fils d'Immer: mille cinquante-deux.
इम्मर के वंशज 1,052
41 Fils de Pashhur: mille deux cent quarante-sept.
पशहूर के वंशज 1,247
42 Fils de Harim: mille dix-sept.
हारिम के वंशज 1,017
43 Lévites: les fils de Jéshua, de Kadmiel, des fils de Hodeva: soixante-quatorze.
लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ के वंशज 74
44 Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit.
गायक: आसफ के वंशज 148
45 Gardiens: les fils de Shallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobai: cent trente-huit.
द्वारपाल निम्न लिखित वंशों से: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता, शेबाई 138
46 Les serviteurs du temple: les enfants de Ziha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,
मंदिर सेवक निम्न लिखित वंशों से: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ
47 les enfants de Keros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,
केरोस, सिया, पदोन
48 les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmai,
लेबानाह, हागाबाह, शामलाई
49 les enfants de Hanan, les enfants de Giddel, les enfants de Gahar,
हनान, गिद्देल, गाहार
50 les enfants de Reaiah, les enfants de Rezin, les enfants de Nekoda,
रेआइयाह, रेज़िन, नेकोदा,
51 les enfants de Gazzam, les fils de Uzza, les fils de Paseah,
गज्ज़ाम, उज्जा, पासेह,
52 les fils de Besai, les fils de Meunim, les fils de Nephushesim,
बेसाई, मिऊनी, नेफिसिम,
53 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
बकबुक, हकूफा, हरहूर,
54 les fils de Bazlith, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
55 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
बारकोस, सीसरा, तेमाह,
56 les fils de Neziah, et les fils de Hatipha.
नेज़ीयाह, हातिफा.
57 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotai, les fils de Sophereth, les fils de Perida,
शलोमोन के सेवकों के वंशज इन वंशों से: सोताई, हसोफेरेथ, पेरिदा,
58 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
याला, दारकोन, गिद्देल,
59 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, et les fils d'Amon.
शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, अमोन.
60 Tous les serviteurs du temple et les fils des serviteurs de Salomon étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती 392
61 Voici ceux qui montèrent de Tel Melah, de Tel Harsha, de Cherub, d'Addon et d'Immer; mais ils ne purent montrer les maisons de leurs pères, ni leurs descendants, pour savoir s'ils étaient d'Israël:
ये व्यक्ति वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
62 Fils de Delaja, fils de Tobija, fils de Nekoda: six cent quarante-deux.
देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज, 642
63 Parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaia, les fils de Hakkoz, les fils de Barzillai, qui prit une femme parmi les filles de Barzillai, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था, और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
64 Ceux-ci ont cherché leurs documents généalogiques, mais ne les ont pas trouvés. Ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés de la prêtrise.
इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित की जवाबदारी से दूर रखा गया.
65 Le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre se lève pour faire le service avec l'Urim et le Thummim.
अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
66 Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
67 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Ils avaient deux cent quarante-cinq chanteurs et chanteuses.
इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 245 गायक-गायिकाएं भी थी.
68 Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
उनके घोड़ों की गिनती 736 और खच्चरों की 245,
69 leurs chameaux, quatre cent trente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
ऊंटों की 435 और गधों की गिनती 620 थी.
70 Quelques-uns, parmi les chefs de famille, contribuèrent à l'œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins, et cinq cent trente vêtements de prêtres.
पूर्वजों के परिवारों के प्रधानों ने इस काम के लिए आर्थिक सहायता दी. राज्यपाल ने खजाने में 1,000 सोने के द्राखमा, 50 चिलमचियां और पुरोहितों के लिए ठहराए गए 530 अंगरखे दिए.
71 Des chefs de famille donnèrent au trésor de l'œuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.
पूर्वजों के परिवारों के कुछ प्रधानों ने इस काम के लिए खजाने में 20,000 सोने के द्राखमा और 2,200 चांदी मीना दिए.
72 Le reste du peuple donna vingt mille dariques d'or, plus deux mille mines d'argent, et soixante-sept vêtements sacerdotaux.
वह सब, जो बाकी लोगों ने भेंट में दिया, वह था कुल 20,000 सोने के द्राखमा, 2,000 चांदी मीना और पुरोहितों के 67 अंगरखे.
73 Ainsi, les prêtres, les lévites, les portiers, les chantres, une partie du peuple, les serviteurs du temple et tout Israël habitaient dans leurs villes. Lorsque le septième mois fut arrivé, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.
अब पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. सातवें महीने तक पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.

< Néhémie 7 >