< Néhémie 7 >

1 Lorsque la muraille fut construite, que j'eus dressé les portes et que les gardiens des portes, les chantres et les lévites furent désignés,
જયારે કોટનું બાંધકામ પૂરું થયું અને મેં દરવાજાઓ ઊભા કર્યા, ત્યારે દ્વારપાળો, ગાનારાઓ તથા લેવીઓની નિમણૂક કરવામાં આવી.
2 je confiai à mon frère Hanani et à Hanania, gouverneur de la forteresse, la responsabilité de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et qui craignait Dieu plus que quiconque.
મેં મારા ભાઈ હનાની અને કિલ્લાના અમલદાર હનાન્યાને યરુશાલેમનો હવાલો સોંપ્યો. કારણ કે તે ઘણો વિશ્વાસુ હતો તથા બીજા બધા કરતાં ઈશ્વરથી વિશેષ ડરનારો હતો.
3 Je leur dis: « Qu'on n'ouvre pas les portes de Jérusalem avant que le soleil soit chaud; et pendant qu'ils montent la garde, qu'ils ferment les portes, et vous les barrez; et établissez des tours de garde des habitants de Jérusalem, chacun dans son tour de garde, chacun près de sa maison. »
અને મેં તેઓને કહ્યું, “દિવસ ચઢે ત્યાં સુધી યરુશાલેમના દરવાજા ખોલવા નહિ અને જ્યારે ચોકીદારો ચોકી કરતા હોય ત્યારે તેઓએ દરવાજાનાં બારણાં બંધ રાખવાં. યરુશાલેમના રહેવાસીઓમાંથી તમારે ચોકીદારો નીમવા. દરેક જણ નિયત જગ્યાએ ચોકી કરે અને બાકીના પોતાના ઘર આગળ ચોકી કરે.”
4 Or la ville était large et grande; mais le peuple y était peu nombreux, et les maisons n'étaient pas bâties.
નગર ખૂબ વિસ્તારવાળું હતું. પણ તેમાં લોકો થોડા જ હતા અને ઘરો હજુ બંધાયાં નહોતા.
5 Mon Dieu a mis dans mon cœur de rassembler les nobles, les chefs et le peuple, afin de les classer par généalogie. J'ai trouvé le livre de la généalogie de ceux qui étaient montés les premiers, et j'y ai trouvé ceci écrit:
મારા ઈશ્વરે મારા હૃદયમાં એવી પ્રેરણા કરી કે, ઉમરાવોને, અધિકારીઓને અને લોકોને વંશાવળી પ્રમાણે તેઓની ગણતરી કરવા માટે એકઠા કરવા. જેઓ સૌથી પહેલા આવ્યા હતા તેઓની વંશાવળીની યાદી મને મળી. તેમાં મને આ લખાણ જોવા મળ્યું કે.
6 Ce sont les fils de la province qui sont sortis de la captivité de ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés, et qui sont revenus à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
“બાબિલના રાજા નબૂખાદનેસ્સાર દ્વારા જે લોકોને બંદીવાન કરીને લઈ જવામાં આવ્યા હતા, તેઓમાંના જે લોકો યહૂદિયાનાં પોતપોતાનાં નગરોમાં અને યરુશાલેમમાં પાછા આવ્યા,
7 Ils sont venus avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardochée, Bilshan, Mispereth, Bigvaï, Nehum et Baana. Le nombre d'hommes du peuple d'Israël:
એટલે ઝરુબ્બાબેલ, યેશૂઆ, નહેમ્યા, અઝાર્યા, રામ્યા, નાહમાની, મોર્દખાય, બિલ્શાન, મિસ્પરેથ, બિગ્વાય, નહૂમ તથા બાનાહની સાથે આવ્યા તેઓ આ છે. ઇઝરાયલના લોકોના પુરુષોની સંખ્યાવાર યાદી આ પ્રમાણે છે.
8 Fils de Parosh: deux mille cent soixante-douze.
પારોશના વંશજો બે હજાર એકસો બોતેર,
9 Fils de Shephatia: trois cent soixante-douze.
શફાટયાના વંશજો ત્રણસો બોતેર,
10 Fils d'Arach: six cent cinquante-deux.
૧૦આરાહના વંશજો છસો બાવન,
11 Fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent dix-huit.
૧૧યેશૂઆ તથા યોઆબના વંશજોમાંના પાહાથ-મોઆબના વંશજો બે હજાર આઠસો અઢાર,
12 Fils d'Élam: mille deux cent cinquante-quatre.
૧૨એલામના વંશજો એક હજાર બસો ચોપન,
13 Fils de Zattu: huit cent quarante-cinq.
૧૩ઝાત્તૂના વંશજો આઠસો પિસ્તાળીસ,
14 Fils de Zaccaï: sept cent soixante.
૧૪ઝાકકાયના વંશજો સાતસો આઠ.
15 Fils de Binnui: six cent quarante-huit.
૧૫બિન્નૂઈના વંશજો છસો અડતાળીસ,
16 Fils de Bébaï: six cent vingt-huit.
૧૬બેબાયના વંશજો છસો અઠ્ઠાવીસ,
17 Fils d'Azgad: deux mille trois cent vingt-deux.
૧૭આઝગાદના વંશજો બે હજાર ત્રણસો બાવીસ,
18 Fils d'Adonikam: six cent soixante-sept.
૧૮અદોનિકામના વંશજો છસો સડસઠ.
19 Fils de Bigvai: deux mille soixante-sept.
૧૯બિગ્વાયના વંશજો બે હજાર સડસઠ,
20 Fils d'Adin: six cent cinquante-cinq.
૨૦આદીનના વંશજો છસો પંચાવન,
21 Fils d'Ater: d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit.
૨૧હિઝકિયાના આટેરના વંશજો અઠ્ઠાણું,
22 Fils de Haschum: trois cent vingt-huit.
૨૨હાશુમના વંશજો ત્રણસો અઠ્ઠાવીસ.
23 Fils de Betsaï: trois cent vingt-quatre.
૨૩બેસાયના વંશજો ત્રણસો ચોવીસ,
24 Fils de Hariph: cent douze.
૨૪હારીફના વંશજો એકસો બાર,
25 Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
૨૫ગિબ્યોનના વંશજો પંચાણું
26 Hommes de Bethléem et de Netopha: cent quatre-vingt-huit.
૨૬બેથલેહેમ તથા નટોફાથી એકસો ઈઠ્યાસી.
27 Hommes d'Anathoth: cent vingt-huit.
૨૭અનાથોથના વંશજો એકસો ઈઠ્યાસી,
28 Les hommes de Beth Azmaveth: quarante-deux.
૨૮બેથ-આઝમાવેથના વંશજો બેતાળીસ,
29 Hommes de Kiriath Jearim, de Chephira et de Beeroth: sept cent quarante-trois.
૨૯કિર્યાથ-યારીમના કફીરાના તથા બેરોથના વંશજો સાતસો તેંતાળીસ,
30 - Les hommes de Rama et de Guéba: six cent vingt et un.
૩૦રામા તથા ગેબાના વંશજો છસો એકવીસ.
31 Hommes de Michmas: cent vingt-deux.
૩૧મિખ્માશના વંશજો એકસો બાવીસ,
32 Hommes de Béthel et d'Aï: cent vingt-trois.
૩૨બેથેલના તથા આયના વંશજો એકસો ત્રેવીસ,
33 Les hommes de l'autre Nebo: cinquante-deux.
૩૩નબોના વંશજો બાવન,
34 Fils de l'autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
૩૪બીજા એલામના વંશજો એક હજાર બસો ચોપન.
35 Fils de Harim: trois cent vingt.
૩૫હારીમના વંશજો ત્રણસો વીસ,
36 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
૩૬યરીખોના વંશજો ત્રણસો પિસ્તાળીસ,
37 Fils de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt et un.
૩૭લોદના, હાદીદના તથા ઓનોના વંશજો સાતસો એકવીસ,
38 Fils de Senaah: trois mille neuf cent trente.
૩૮સનાઆહના વંશજો ત્રણ હજાર નવસો ત્રીસ.
39 Les sacrificateurs: Les fils de Jedaiah, de la maison de Jeshua: neuf cent soixante-treize.
૩૯યાજકો: યદાયાના વંશજો, યેશૂઆના કુટુંબનાં નવસો તોંતેર,
40 Fils d'Immer: mille cinquante-deux.
૪૦ઈમ્મેરના વંશજો એક હજાર બાવન,
41 Fils de Pashhur: mille deux cent quarante-sept.
૪૧પાશહૂરના વંશજો એક હજાર બસો સુડતાળીસ,
42 Fils de Harim: mille dix-sept.
૪૨હારીમના વંશજો એક હજાર સત્તર.
43 Lévites: les fils de Jéshua, de Kadmiel, des fils de Hodeva: soixante-quatorze.
૪૩લેવીઓ: યેશૂઆના તથા કાદમીએલના વંશજો, હોદેવાના વંશજોમાંના ચુંમોતેર.
44 Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit.
૪૪ગાનારાઓ: આસાફના વંશજો એકસો અડતાળીસ.
45 Gardiens: les fils de Shallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobai: cent trente-huit.
૪૫દ્વારપાળો: શાલ્લુમના વંશજો, આટેરના વંશજો, ટાલ્મોનના વંશજો, આક્કુબના વંશજો, હટીટાના વંશજો અને શોબાયના વંશજો એક સો આડત્રીસ.
46 Les serviteurs du temple: les enfants de Ziha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,
૪૬ભક્તિસ્થાનના સેવકો: સીહાના વંશજો, હસૂફાના વંશજો, ટાબ્બાઓથના વંશજો,
47 les enfants de Keros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,
૪૭કેરોસના વંશજો, સીઆના વંશજો, પાદોનના વંશજો,
48 les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmai,
૪૮લબાનાના વંશજો, હગાબાના વંશજો, શાલ્માયના વંશજો,
49 les enfants de Hanan, les enfants de Giddel, les enfants de Gahar,
૪૯હાનાનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો, ગહારના વંશજો.
50 les enfants de Reaiah, les enfants de Rezin, les enfants de Nekoda,
૫૦રાયાના વંશજો, રસીનના વંશજો, નકોદાના વંશજો,
51 les enfants de Gazzam, les fils de Uzza, les fils de Paseah,
૫૧ગાઝ્ઝામના વંશજો, ઉઝઝાના વંશજો, પાસેઆના વંશજો,
52 les fils de Besai, les fils de Meunim, les fils de Nephushesim,
૫૨બેસાઈના વંશજો, મેઉનીમના વંશજો, નફીસીમના વંશજો.
53 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
૫૩બાકબુકના વંશજો, હાકૂફાના વંશજો, હાર્હૂરના વંશજો,
54 les fils de Bazlith, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
૫૪બાસ્લીથના વંશજો, મહિદાના વંશજો, હાર્શાના વંશજો,
55 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
૫૫બાર્કોસના વંશજો, સીસરાના વંશજો, તેમાના વંશજો,
56 les fils de Neziah, et les fils de Hatipha.
૫૬નસીઆના વંશજો અને હટીફાના વંશજો.
57 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotai, les fils de Sophereth, les fils de Perida,
૫૭સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: સોટાયના વંશજો, સોફેરેથના વંશજો, પરીદાના વંશજો,
58 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
૫૮યાલાના વંશજો, દાર્કોનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો,
59 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, et les fils d'Amon.
૫૯શફાટયાના વંશજો, હાટ્ટીલના વંશજો, પોખરેથ-હાસ્સબાઈમના વંશજો અને આમોનના વંશજો.
60 Tous les serviteurs du temple et les fils des serviteurs de Salomon étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
૬૦ભક્તિસ્થાનના સેવકો તથા સુલેમાનના સર્વ સેવકો મળીને ત્રણસો બાણું હતા.
61 Voici ceux qui montèrent de Tel Melah, de Tel Harsha, de Cherub, d'Addon et d'Immer; mais ils ne purent montrer les maisons de leurs pères, ni leurs descendants, pour savoir s'ils étaient d'Israël:
૬૧તેલ-મેલાહ, તેલ-હાર્શા, કરુબ, આદ્દોન તથા ઈમ્મેરમાંથી જેઓ પાછા આવ્યા હતા તે આ છે: પણ તેઓ ઇઝરાયલીઓમાંના હતા કે નહિ એ વિષે તેઓ પોતપોતાના પૂર્વજોના કુટુંબો તથા પોતપોતાના વંશજો બતાવી શક્યા નહિ.
62 Fils de Delaja, fils de Tobija, fils de Nekoda: six cent quarante-deux.
૬૨દલાયાના વંશજો, ટોબિયાના વંશજો તથા નકોદાના વંશજો છસો બેતાળીસ.
63 Parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaia, les fils de Hakkoz, les fils de Barzillai, qui prit une femme parmi les filles de Barzillai, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
૬૩યાજકોમાંના: હબાયાના વંશજો, હાક્કોસના વંશજો અને બાર્ઝિલ્લાયના વંશજો. બાર્ઝિલ્લાયે ગિલ્યાદી દીકરીઓમાંથી એકની સાથે લગ્ન કર્યું હતું, તેથી તેઓનાં નામ પરથી તેનું નામ એ પડ્યું.
64 Ceux-ci ont cherché leurs documents généalogiques, mais ne les ont pas trouvés. Ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés de la prêtrise.
૬૪જેઓ વંશાવળી પ્રમાણે ગણવામાં આવ્યા તેઓમાં તેઓએ પોતાની નોંધ શોધી, પણ તે મળી નહિ, માટે તેઓ યાજકપદમાંથી ફરિગ કરાયા.
65 Le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre se lève pour faire le service avec l'Urim et le Thummim.
૬૫આગેવાનોએ તેઓને કહ્યું કે ઉરીમ અને તુમ્મીમ ધારણ કરનાર એક યાજક ઊભો થાય નહિ ત્યાં સુધી તેઓએ પરમપવિત્ર વસ્તુઓમાંથી ખાવું નહિ.
66 Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
૬૬સર્વ લોકો મળીને બેતાળીસ હજાર ત્રણસો સાઠ માણસો હતા.
67 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Ils avaient deux cent quarante-cinq chanteurs et chanteuses.
૬૭તે ઉપરાંત તેઓના દાસો તથા દાસીઓ મળીને સાત હજાર ત્રણસો સાડત્રીસ હતા. તેઓમાં ગાનારાઓ તથા ગાનારીઓ બસો પિસ્તાળીસ હતા.
68 Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
૬૮તેઓના ઘોડા સાતસો છત્રીસ હતા, તેઓનાં ખચ્ચર બસો પિસ્તાળીસ હતાં,
69 leurs chameaux, quatre cent trente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
૬૯તેઓનાં ઊંટો ચારસો પાંત્રીસ અને તેઓના ગધેડાં છ હજાર સાતસો વીસ હતાં.
70 Quelques-uns, parmi les chefs de famille, contribuèrent à l'œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins, et cinq cent trente vêtements de prêtres.
૭૦પૂર્વજોનાં કુટુંબોમાંના મુખ્ય આગેવાનોમાંથી કેટલાકે આ કામને માટે ભેટ આપી હતી. મુખ્ય સૂબાએ એક હજાર દારીક સોનું, પચાસ પાત્રો અને પાંચસો ત્રીસ યાજકવસ્ત્રો ભંડારમાં આપ્યાં હતા.
71 Des chefs de famille donnèrent au trésor de l'œuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.
૭૧પૂર્વજોનાં કુટુંબોના આગેવાનોમાંથી કેટલાકે વીસ હજાર દારીક સોનું તથા બે હજાર બસો માનેહ ચાંદી ભંડારમાં આપ્યાં હતાં.
72 Le reste du peuple donna vingt mille dariques d'or, plus deux mille mines d'argent, et soixante-sept vêtements sacerdotaux.
૭૨બાકીના લોકોએ જે આપ્યું તે વીસ હજાર દારીક, બે હજાર માનેહ ચાંદી તથા સડસઠ યાજકવસ્ત્ર હતાં.
73 Ainsi, les prêtres, les lévites, les portiers, les chantres, une partie du peuple, les serviteurs du temple et tout Israël habitaient dans leurs villes. Lorsque le septième mois fut arrivé, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.
૭૩તેથી યાજકો, લેવીઓ, દ્વારપાળો, ગાનારાઓ, ભક્તિસ્થાનના સેવકો, કેટલાક લોકો, તથા સર્વ ઇઝરાયલીઓ પોતપોતાનાં નગરોમાં વસ્યા. સાતમા માસમાં ઇઝરાયલી લોકો પોતપોતાના નગરોમાં આવીને વસ્યા.”

< Néhémie 7 >