< Néhémie 7 >
1 Lorsque la muraille fut construite, que j'eus dressé les portes et que les gardiens des portes, les chantres et les lévites furent désignés,
Or, après que le mur fut construit, et que j’eus posé les battants, et que j’eus recensé les portiers, les chantres et les Lévites,
2 je confiai à mon frère Hanani et à Hanania, gouverneur de la forteresse, la responsabilité de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et qui craignait Dieu plus que quiconque.
J’ordonnai à Hanani, mon frère, et à Hananias, prince de la maison de Jérusalem (car lui me paraissait comme un homme vrai, et craignant Dieu plus que les autres),
3 Je leur dis: « Qu'on n'ouvre pas les portes de Jérusalem avant que le soleil soit chaud; et pendant qu'ils montent la garde, qu'ils ferment les portes, et vous les barrez; et établissez des tours de garde des habitants de Jérusalem, chacun dans son tour de garde, chacun près de sa maison. »
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes jusqu’à la chaleur du soleil. Et, comme ils étaient encore présents, les portes furent fermées et barrées, et je mis pour gardes les habitants de Jérusalem, chacun à son tour, et chacun contre sa maison.
4 Or la ville était large et grande; mais le peuple y était peu nombreux, et les maisons n'étaient pas bâties.
Or la cité était très large et très grande, et le peuple peu nombreux au milieu d’elle, et il n’y avait point de maisons bâties.
5 Mon Dieu a mis dans mon cœur de rassembler les nobles, les chefs et le peuple, afin de les classer par généalogie. J'ai trouvé le livre de la généalogie de ceux qui étaient montés les premiers, et j'y ai trouvé ceci écrit:
Et Dieu mit en mon cœur d’assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour les recenser; et je trouvai le livre du recensement de ceux qui étaient montés la première fois, et il fut trouvé écrit en ce livre:
6 Ce sont les fils de la province qui sont sortis de la captivité de ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés, et qui sont revenus à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
Ceux-ci sont les fils de la province qui montèrent de la captivité des émigrants, qu’avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et dans la Judée, chacun dans sa ville.
7 Ils sont venus avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardochée, Bilshan, Mispereth, Bigvaï, Nehum et Baana. Le nombre d'hommes du peuple d'Israël:
Ceux qui vinrent avec Zorobabel, sont Josué, Néhémias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochée, Belsam, Mespharath, Bégoaï, Nahum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
8 Fils de Parosh: deux mille cent soixante-douze.
Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
9 Fils de Shephatia: trois cent soixante-douze.
Les fils de Saphatia, trois cent soixante-douze;
10 Fils d'Arach: six cent cinquante-deux.
Les fils d’Aréa, six cent cinquante-deux;
11 Fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent dix-huit.
Les fils de Phahath-Moab, fils de Josué, et ceux de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
12 Fils d'Élam: mille deux cent cinquante-quatre.
Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
13 Fils de Zattu: huit cent quarante-cinq.
Les fils de Zéthua, huit cent quarante-cinq;
14 Fils de Zaccaï: sept cent soixante.
Les fils de Zachaï, sept cent soixante;
15 Fils de Binnui: six cent quarante-huit.
Les fils de Bannui, six cent quarante-huit;
16 Fils de Bébaï: six cent vingt-huit.
Les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
17 Fils d'Azgad: deux mille trois cent vingt-deux.
Les fils d’Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
18 Fils d'Adonikam: six cent soixante-sept.
Les fils d’Adonicam, six cent soixante-sept;
19 Fils de Bigvai: deux mille soixante-sept.
Les fils de Béguaï, deux mille soixante-sept;
20 Fils d'Adin: six cent cinquante-cinq.
Les fils d’Adin, six cent cinquante-cinq;
21 Fils d'Ater: d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit.
Les fils d’Ater, fils d’Hézécias, quatre-vingt dix-huit;
22 Fils de Haschum: trois cent vingt-huit.
Les fils de Hasem, trois cent vingt-huit;
23 Fils de Betsaï: trois cent vingt-quatre.
Les fils de Bésaï, trois cent vingt-quatre;
24 Fils de Hariph: cent douze.
Les fils de Hareph, cent douze;
25 Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
Les fils de Gabaon, quatre vingt-quinze;
26 Hommes de Bethléem et de Netopha: cent quatre-vingt-huit.
Les fils de Bethléhem et de Nétupha, cent quatre-vingt-huit;
27 Hommes d'Anathoth: cent vingt-huit.
Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
28 Les hommes de Beth Azmaveth: quarante-deux.
Les hommes de Bethazmoth, quarante-deux;
29 Hommes de Kiriath Jearim, de Chephira et de Beeroth: sept cent quarante-trois.
Les hommes de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
30 - Les hommes de Rama et de Guéba: six cent vingt et un.
Les hommes de Rama et de Géba, six cent vingt et un;
31 Hommes de Michmas: cent vingt-deux.
Les hommes de Machmas, cent vingt-deux;
32 Hommes de Béthel et d'Aï: cent vingt-trois.
Les hommes de Béthel et de Haï, cent vingt-trois;
33 Les hommes de l'autre Nebo: cinquante-deux.
Les hommes d’un autre Nébo, cinquante-deux;
34 Fils de l'autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
Les hommes d’une autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
35 Fils de Harim: trois cent vingt.
Les fils de Harem, trois cent vingt;
36 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
37 Fils de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt et un.
Les fils de Lot, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt et un;
38 Fils de Senaah: trois mille neuf cent trente.
Les fils de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
39 Les sacrificateurs: Les fils de Jedaiah, de la maison de Jeshua: neuf cent soixante-treize.
Les prêtres: les fils d’Idaïa, en la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
40 Fils d'Immer: mille cinquante-deux.
Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
41 Fils de Pashhur: mille deux cent quarante-sept.
Les fils de Phashur, mille deux cent quarante-sept;
42 Fils de Harim: mille dix-sept.
Les fils d’Arem, mille dix-sept. Les Lévites:
43 Lévites: les fils de Jéshua, de Kadmiel, des fils de Hodeva: soixante-quatorze.
Les fils de Josué et de Cedmihel, fils
44 Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit.
D’Oduïa, soixante-quatorze. Les chantres:
45 Gardiens: les fils de Shallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobai: cent trente-huit.
Les fils d’Asaph, cent quarante-huit.
46 Les serviteurs du temple: les enfants de Ziha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,
Les portiers: les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, cent trente-huit.
47 les enfants de Keros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,
Les Nathinéens: les fils de Soha, les fils de Hasupha, les fils de Tebbaoth,
48 les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmai,
Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon, les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils de Selmaï,
49 les enfants de Hanan, les enfants de Giddel, les enfants de Gahar,
Les fils de Hanan, les fils de Geddel, les fils de Gaher,
50 les enfants de Reaiah, les enfants de Rezin, les enfants de Nekoda,
Les fils de Raaïa, les fils de Rasin, les fils de Nécoda,
51 les enfants de Gazzam, les fils de Uzza, les fils de Paseah,
Les fils de Gézem, les fils d’Asa, les fils de Phaséa,
52 les fils de Besai, les fils de Meunim, les fils de Nephushesim,
Les fils de Besaï, les fils de Munim, les fils de Néphussim,
53 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur;
54 les fils de Bazlith, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
Les fils de Besloth, les fils de Mabida, les fils de Harsa.
55 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
56 les fils de Neziah, et les fils de Hatipha.
Les fils de Nasia, les fils de Hatipha,
57 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotai, les fils de Sophereth, les fils de Perida,
Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pharida,
58 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
Les fils de Jahala, les fils de Darcon, les fils de Jeddel,
59 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, et les fils d'Amon.
Les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth, qui était né de Sabaïm, fils d’Amon.
60 Tous les serviteurs du temple et les fils des serviteurs de Salomon étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon étaient trois cent quatre-vingt-douze.
61 Voici ceux qui montèrent de Tel Melah, de Tel Harsha, de Cherub, d'Addon et d'Immer; mais ils ne purent montrer les maisons de leurs pères, ni leurs descendants, pour savoir s'ils étaient d'Israël:
Mais ceux qui montèrent de Thelmela, Thelharsa, Chérub, Addon et Emmer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur race, s’ils étaient d’Israël, sont:
62 Fils de Delaja, fils de Tobija, fils de Nekoda: six cent quarante-deux.
Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent quarante-deux.
63 Parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaia, les fils de Hakkoz, les fils de Barzillai, qui prit une femme parmi les filles de Barzillai, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Et d’entre les prêtres, les fils de Habia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui prit une femme d’entre les filles de Berzellaï, le Galadite; et il fut appelé de leur nom.
64 Ceux-ci ont cherché leurs documents généalogiques, mais ne les ont pas trouvés. Ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés de la prêtrise.
Ceux-ci cherchèrent leur écrit au recensement et ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
65 Le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre se lève pour faire le service avec l'Urim et le Thummim.
Et Athersatha leur dit qu’ils ne mangeraient point de choses très saintes, jusqu’à ce qu’il s’élèverait un prêtre instruit et éclairé.
66 Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Toute la multitude était comme un seul homme, au nombre de quarante-deux mille trois cent soixante,
67 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Ils avaient deux cent quarante-cinq chanteurs et chanteuses.
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux les chantres et les chanteuses, deux cent quarante-cinq;
68 Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
Leurs chevaux, sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
69 leurs chameaux, quatre cent trente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
Leurs chameaux, quatre cent trente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
70 Quelques-uns, parmi les chefs de famille, contribuèrent à l'œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins, et cinq cent trente vêtements de prêtres.
Or quelques-uns des princes des familles contribuèrent à l’ouvrage. Athersatha donna au trésor mille drachmes d’or, cinquante fioles, et cinq cent trente tuniques sacerdotales,
71 Des chefs de famille donnèrent au trésor de l'œuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.
Et des princes des familles donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille drachmes d’or et deux mille deux cents mines d’argent.
72 Le reste du peuple donna vingt mille dariques d'or, plus deux mille mines d'argent, et soixante-sept vêtements sacerdotaux.
Et ce que le reste du peuple donna fut vingt mille drachmes d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales.
73 Ainsi, les prêtres, les lévites, les portiers, les chantres, une partie du peuple, les serviteurs du temple et tout Israël habitaient dans leurs villes. Lorsque le septième mois fut arrivé, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.
Et les prêtres, les Lévites, les portiers, les chantres, le reste du peuple, les Nathinéens et tout Israël, habitèrent dans leurs villes.