< Néhémie 7 >

1 Lorsque la muraille fut construite, que j'eus dressé les portes et que les gardiens des portes, les chantres et les lévites furent désignés,
A když byla dostavena zed, a zavěsil jsem vrata, a ustanoveni byli vrátní i zpěváci i Levítové,
2 je confiai à mon frère Hanani et à Hanania, gouverneur de la forteresse, la responsabilité de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et qui craignait Dieu plus que quiconque.
Poručil jsem Chananovi bratru svému, a Chananiášovi hejtmanu hradu Jeruzalémského, (proto že on byl muž věrný a bohabojný nad mnohé),
3 Je leur dis: « Qu'on n'ouvre pas les portes de Jérusalem avant que le soleil soit chaud; et pendant qu'ils montent la garde, qu'ils ferment les portes, et vous les barrez; et établissez des tours de garde des habitants de Jérusalem, chacun dans son tour de garde, chacun près de sa maison. »
A řekl jsem jim: Nechť nebývají otvírány brány Jeruzalémské, až obejde slunce, a když ti, jenž tu stávají, zavrou brány, vy ohledejte. A tak postavil jsem stráž z obyvatelů Jeruzalémských, každého v stráži jeho, a každého naproti domu jeho.
4 Or la ville était large et grande; mais le peuple y était peu nombreux, et les maisons n'étaient pas bâties.
Město pak to bylo široké a veliké, ale lidu málo v ohradě jeho, a domové nebyli vystaveni.
5 Mon Dieu a mis dans mon cœur de rassembler les nobles, les chefs et le peuple, afin de les classer par généalogie. J'ai trouvé le livre de la généalogie de ceux qui étaient montés les premiers, et j'y ai trouvé ceci écrit:
Protož dal mi to Bůh můj v srdce mé, že jsem shromáždil přednější, a knížata i lid, aby byli vyčteni podlé pořádku rodů. I nalezl jsem knihu o rodu těch, kteříž se byli prvé přestěhovali, a našel jsem v ní napsáno:
6 Ce sont les fils de la province qui sont sortis de la captivité de ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés, et qui sont revenus à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
Tito jsou lidé té krajiny, kteříž šli z zajetí a přestěhování toho, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého.
7 Ils sont venus avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardochée, Bilshan, Mispereth, Bigvaï, Nehum et Baana. Le nombre d'hommes du peuple d'Israël:
Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Azariášem, Raamiášem, Nachamanem, Mardocheem, Bilsanem, Misperetem, Bigvajem, Nechumem, Baanou, počet mužů z lidu Izraelského:
8 Fils de Parosh: deux mille cent soixante-douze.
Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesát dva;
9 Fils de Shephatia: trois cent soixante-douze.
Synů Sefatiášových tři sta sedmdesát dva;
10 Fils d'Arach: six cent cinquante-deux.
Synů Arachových šest set padesát dva;
11 Fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent dix-huit.
Synů Pachat Moábových, synů Jesua a Joábových, dva tisíce, osm set a osmnáct;
12 Fils d'Élam: mille deux cent cinquante-quatre.
Synů Elamových tisíc, dvě stě padesát čtyři;
13 Fils de Zattu: huit cent quarante-cinq.
Synů Zattuových osm set čtyřidceti pět;
14 Fils de Zaccaï: sept cent soixante.
Synů Zakkai sedm set a šedesát;
15 Fils de Binnui: six cent quarante-huit.
Synů Binnui šest set čtyřidceti osm;
16 Fils de Bébaï: six cent vingt-huit.
Synů Bebai šest set dvadceti osm;
17 Fils d'Azgad: deux mille trois cent vingt-deux.
Synů Azgadových dva tisíce, tři sta dvamecítma;
18 Fils d'Adonikam: six cent soixante-sept.
Synů Adonikamových šest set šedesáte sedm;
19 Fils de Bigvai: deux mille soixante-sept.
Synů Bigvai dva tisíce, šedesáte sedm;
20 Fils d'Adin: six cent cinquante-cinq.
Synů Adinových šest set padesát pět;
21 Fils d'Ater: d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit.
Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm;
22 Fils de Haschum: trois cent vingt-huit.
Synů Chasumových tři sta dvadceti osm;
23 Fils de Betsaï: trois cent vingt-quatre.
Synů Bezai tři sta dvadceti čtyři;
24 Fils de Hariph: cent douze.
Synů Charifových sto a dvanáct;
25 Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
Synů Gabaonitských devadesát pět;
26 Hommes de Bethléem et de Netopha: cent quatre-vingt-huit.
Mužů Betlémských a Netofatských sto osmdesát osm;
27 Hommes d'Anathoth: cent vingt-huit.
Mužů Anatotských sto dvadceti osm;
28 Les hommes de Beth Azmaveth: quarante-deux.
Mužů Betazmavetských čtyřidceti dva;
29 Hommes de Kiriath Jearim, de Chephira et de Beeroth: sept cent quarante-trois.
Mužů Kariatjeharimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři;
30 - Les hommes de Rama et de Guéba: six cent vingt et un.
Mužů Ráma a Gabaa šest set dvadceti jeden;
31 Hommes de Michmas: cent vingt-deux.
Mužů Michmas sto dvadceti dva;
32 Hommes de Béthel et d'Aï: cent vingt-trois.
Mužů z Bethel a Hai sto dvadceti tři;
33 Les hommes de l'autre Nebo: cinquante-deux.
Mužů z Nébo druhého padesáte dva;
34 Fils de l'autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesát čtyři;
35 Fils de Harim: trois cent vingt.
Synů Charimových tři sta dvadceti;
36 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět;
37 Fils de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt et un.
Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti jeden;
38 Fils de Senaah: trois mille neuf cent trente.
Synů Senaa tři tisíce, devět set a třidceti.
39 Les sacrificateurs: Les fils de Jedaiah, de la maison de Jeshua: neuf cent soixante-treize.
Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;
40 Fils d'Immer: mille cinquante-deux.
Synů Immerových tisíc, padesát dva;
41 Fils de Pashhur: mille deux cent quarante-sept.
Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm;
42 Fils de Harim: mille dix-sept.
Synů Charimových tisíc a sedmnáct.
43 Lévites: les fils de Jéshua, de Kadmiel, des fils de Hodeva: soixante-quatorze.
Levítů: Synů Jesua a Kadmiele, synů Hodevášových sedmdesát čtyři.
44 Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit.
Zpěváků: Synů Azafových sto čtyřidceti osm.
45 Gardiens: les fils de Shallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobai: cent trente-huit.
Vrátných: Synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, sto třidceti osm.
46 Les serviteurs du temple: les enfants de Ziha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,
Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
47 les enfants de Keros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,
Synů Keros, synů Sia, synů Fadon,
48 les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmai,
Synů Lebana, synů Chagaba, synů Salmai,
49 les enfants de Hanan, les enfants de Giddel, les enfants de Gahar,
Synů Chanan, synů Giddel, synů Gachar,
50 les enfants de Reaiah, les enfants de Rezin, les enfants de Nekoda,
Synů Reaia, synů Rezin, synů Nekoda,
51 les enfants de Gazzam, les fils de Uzza, les fils de Paseah,
Synů Gazam, synů Uza, synů Paseach,
52 les fils de Besai, les fils de Meunim, les fils de Nephushesim,
Synů Besai, synů Meunim, synů Nefisesim,
53 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
54 les fils de Bazlith, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
Synů Bazlit, synů Mechida, synů Charsa,
55 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
56 les fils de Neziah, et les fils de Hatipha.
Synů Neziach, synů Chatifa,
57 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotai, les fils de Sophereth, les fils de Perida,
Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Ferida,
58 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
59 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, et les fils d'Amon.
Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Amon,
60 Tous les serviteurs du temple et les fils des serviteurs de Salomon étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesát dva.
61 Voici ceux qui montèrent de Tel Melah, de Tel Harsha, de Cherub, d'Addon et d'Immer; mais ils ne purent montrer les maisons de leurs pères, ni leurs descendants, pour savoir s'ils étaient d'Israël:
Tito také byli, kteříž vyšli z Telmelach a Telcharsa: Cherub, Addon a Immer. Ale nemohli prokázati rodu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli.
62 Fils de Delaja, fils de Tobija, fils de Nekoda: six cent quarante-deux.
Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set čtyřidceti dva.
63 Parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaia, les fils de Hakkoz, les fils de Barzillai, qui prit une femme parmi les filles de Barzillai, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
A z kněží: Synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai toho, kterýž pojav sobě z dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
64 Ceux-ci ont cherché leurs documents généalogiques, mais ne les ont pas trouvés. Ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés de la prêtrise.
Ti vyhledávali jeden každý zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. A protož zbaveni jsou kněžství.
65 Le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre se lève pour faire le service avec l'Urim et le Thummim.
A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a tumim.
66 Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta a šedesát,
67 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Ils avaient deux cent quarante-cinq chanteurs et chanteuses.
Kromě služebníků jejich a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě čtyřidceti pět.
68 Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět,
69 leurs chameaux, quatre cent trente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
Velbloudů čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
70 Quelques-uns, parmi les chefs de famille, contribuèrent à l'œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins, et cinq cent trente vêtements de prêtres.
Tehdy někteří z knížat čeledí otcovských dávali ku potřebám. Tirsata dal na poklad tisíc drachem zlata, bání padesát, sukní kněžských pět set a třidceti.
71 Des chefs de famille donnèrent au trésor de l'œuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.
Knížata také čeledí otcovských dali na poklad ku potřebám dvadceti tisíc drachem zlata, a stříbra liber dva tisíce a dvě stě.
72 Le reste du peuple donna vingt mille dariques d'or, plus deux mille mines d'argent, et soixante-sept vêtements sacerdotaux.
Což pak dali jiní z lidu, bylo zlata dvadcet tisíc drachem, a stříbra dva tisíce liber, a sukní kněžských šedesát sedm.
73 Ainsi, les prêtres, les lévites, les portiers, les chantres, une partie du peuple, les serviteurs du temple et tout Israël habitaient dans leurs villes. Lorsque le septième mois fut arrivé, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.
A tak osadili se kněží a Levítové, a vrátní i zpěváci, lid a Netinejští, i všecken Izrael v městech svých. I nastal měsíc sedmý, a synové Izraelští byli v městech svých.

< Néhémie 7 >