< Michée 5 >
1 Maintenant, vous allez vous rassembler en troupes, la fille des troupes. Il a fait le siège contre nous. Ils frapperont le juge d'Israël avec une baguette sur la joue.
Nu samler du dig i skare, du skarenes datter! Voller har de kastet op imot oss; med staven slår de Israels dommer på kinnbenet.
2 Mais toi, Bethléem Ephrata, étant petit parmi les clans de Juda, de vous sortira quelqu'un qui sera le chef d'Israël; dont les sorties viennent d'autrefois, des temps anciens.
Men du Betlehem, Efrata, som er liten til å være med blandt Judas tusener! Av dig skal det utgå for mig en som skal være hersker over Israel, og hans utgang er fra fordum, fra evighets dager.
3 Il les abandonnera donc jusqu'au moment où la femme en travail accouchera. Puis le reste de ses frères reviendra aux enfants d'Israël.
Derfor skal han overgi dem inntil den tid da hun som skal føde, har født; og de som blir igjen av hans brødre, skal vende tilbake sammen med Israels barn.
4 Il se tiendra debout, et il paîtra dans la force de l'Éternel, dans la majesté du nom de Yahvé son Dieu. Ils vivront, car alors il sera grand jusqu'aux extrémités de la terre.
Og han skal stå og vokte sin hjord i Herrens kraft, i Herrens, sin Guds navns høihet; og de skal sitte i ro, for nu skal han være stor like til jordens ender.
5 Il sera notre paix lorsque l'Assyrie envahira notre pays. et quand il marche à travers nos forteresses, alors nous dresserons contre lui sept bergers, et huit chefs d'hommes.
Og han skal være fred; når Assur kommer inn i vårt land, og når han treder inn i våre palasser, så reiser vi mot ham syv hyrder, ja åtte menneskefyrster,
6 Ils domineront le pays d'Assyrie par l'épée, et le pays de Nimrod dans ses portes. Il nous délivrera de l'Assyrien, quand il envahira notre pays, et quand il défile à l'intérieur de notre frontière.
og de skal herje Assurs land med sverd og Nimrods land i dets porter; og han skal frelse fra Assur når han kommer i vårt land, og når han treder inn på våre enemerker.
7 Le reste de Jacob sera parmi de nombreux peuples. comme la rosée de Yahvé, comme des averses sur l'herbe, qui n'attendent pas l'homme ni attendre les fils des hommes.
Og Jakobs rest skal være midt iblandt mange folk som dugg fra Herren, som en regnskur på urter, som ikke bier på nogen og ikke venter på menneskenes barn.
8 Le reste de Jacob sera parmi les nations, parmi de nombreux peuples, comme un lion parmi les animaux de la forêt, comme un jeune lion parmi les troupeaux de moutons; qui, s'il passe, piétine et met en pièces, et il n'y a personne pour le faire.
Og Jakobs rest skal være blandt hedningefolkene, midt iblandt mange folk, som en løve blandt skogens dyr, som en ungløve blandt fårehjorder, som trår ned og sønderriver hvor den farer frem, og det er ingen som redder.
9 Que ta main s'élève au-dessus de tes adversaires, et que tous vos ennemis soient exterminés.
Høi være din hånd over dine motstandere! Måtte alle dine fiender bli utryddet!
10 « Cela arrivera en ce jour-là », dit Yahvé, « que je retrancherai vos chevaux du milieu de vous et détruira tes chars.
Og det skal skje på den dag, sier Herren, at jeg vil utrydde alle de hester du har, og tilintetgjøre dine vogner.
11 J'exterminerai les villes de ton pays et détruira toutes vos forteresses.
Og jeg vil utrydde byene i ditt land og bryte ned alle dine festninger.
12 Je détruirai la sorcellerie de ta main. Tu n'auras pas de devins.
Og jeg vil utrydde all trolldom hos dig, og folk som spår av skyene, skal ikke lenger finnes hos dig.
13 J'éliminerai du milieu de vous vos images gravées et vos statues; et vous n'adorerez plus l'ouvrage de vos mains.
Og jeg vil utrydde dine utskårne billeder og dine billedstøtter av ditt land, og du skal ikke mere tilbede dine henders verk.
14 Je déracinerai vos mâts d'Ashérah du milieu de vous; et je détruirai vos villes.
Og jeg vil rive op Astartebilledene i ditt land og ødelegge dine byer.
15 J'exécuterai la vengeance dans la colère et la colère sur les nations qui n'ont pas écouté. »
Og jeg vil i vrede og harme ta hevn over de hedningefolk som ikke vilde høre.