< Michée 5 >
1 Maintenant, vous allez vous rassembler en troupes, la fille des troupes. Il a fait le siège contre nous. Ils frapperont le juge d'Israël avec une baguette sur la joue.
今あなたは壁でとりまかれている。敵はわれわれを攻め囲み、 つえをもってイスラエルのつかさのほおを撃つ。
2 Mais toi, Bethléem Ephrata, étant petit parmi les clans de Juda, de vous sortira quelqu'un qui sera le chef d'Israël; dont les sorties viennent d'autrefois, des temps anciens.
しかしベツレヘム・エフラタよ、あなたはユダの氏族のうちで小さい者だが、イスラエルを治める者があなたのうちからわたしのために出る。その出るのは昔から、いにしえの日からである。
3 Il les abandonnera donc jusqu'au moment où la femme en travail accouchera. Puis le reste de ses frères reviendra aux enfants d'Israël.
それゆえ、産婦の産みおとす時まで、主は彼らを渡しおかれる。その後その兄弟たちの残れる者はイスラエルの子らのもとに帰る。
4 Il se tiendra debout, et il paîtra dans la force de l'Éternel, dans la majesté du nom de Yahvé son Dieu. Ils vivront, car alors il sera grand jusqu'aux extrémités de la terre.
彼は主の力により、その神、主の名の威光により、立ってその群れを養い、彼らを安らかにおらせる。今、彼は大いなる者となって、地の果にまで及ぶからである。
5 Il sera notre paix lorsque l'Assyrie envahira notre pays. et quand il marche à travers nos forteresses, alors nous dresserons contre lui sept bergers, et huit chefs d'hommes.
これは平和である。アッスリヤびとがわれわれの国に来て、われわれの土地を踏むとき、七人の牧者を起し、八人の君を起してこれに当らせる。
6 Ils domineront le pays d'Assyrie par l'épée, et le pays de Nimrod dans ses portes. Il nous délivrera de l'Assyrien, quand il envahira notre pays, et quand il défile à l'intérieur de notre frontière.
彼らはつるぎをもってアッスリヤの地を治め、ぬきみのつるぎをもってニムロデの地を治める。アッスリヤびとがわれわれの地に来て、われわれの境を踏み荒すとき、彼らはアッスリヤびとから、われわれを救う。
7 Le reste de Jacob sera parmi de nombreux peuples. comme la rosée de Yahvé, comme des averses sur l'herbe, qui n'attendent pas l'homme ni attendre les fils des hommes.
その時ヤコブの残れる者は多くの民の中にあること、人によらず、また人の子らを待たずに主からくだる露のごとく、青草の上に降る夕立ちのようである。
8 Le reste de Jacob sera parmi les nations, parmi de nombreux peuples, comme un lion parmi les animaux de la forêt, comme un jeune lion parmi les troupeaux de moutons; qui, s'il passe, piétine et met en pièces, et il n'y a personne pour le faire.
またヤコブの残れる者が国々の中におり、多くの民の中にいること、林の獣の中のししのごとく、羊の群れの中の若いししのようである。それが過ぎるときは踏み、かつ裂いて救う者はない。
9 Que ta main s'élève au-dessus de tes adversaires, et que tous vos ennemis soient exterminés.
あなたの手はもろもろのあだの上にあげられ、あなたの敵はことごとく断たれる。
10 « Cela arrivera en ce jour-là », dit Yahvé, « que je retrancherai vos chevaux du milieu de vous et détruira tes chars.
主は言われる、その日には、わたしはあなたのうちから馬を絶やし、戦車をこわし、
11 J'exterminerai les villes de ton pays et détruira toutes vos forteresses.
あなたの国の町々を絶やし、あなたの城をことごとくくつがえす。
12 Je détruirai la sorcellerie de ta main. Tu n'auras pas de devins.
またあなたの手から魔術を絶やす。あなたのうちには占い師がないようになる。
13 J'éliminerai du milieu de vous vos images gravées et vos statues; et vous n'adorerez plus l'ouvrage de vos mains.
またあなたのうちから彫像および石の柱を絶やす。あなたは重ねて手で作った物を拝むことはない。
14 Je déracinerai vos mâts d'Ashérah du milieu de vous; et je détruirai vos villes.
またあなたのうちからアシラ像を抜き倒し、あなたの町々を滅ぼす。
15 J'exécuterai la vengeance dans la colère et la colère sur les nations qui n'ont pas écouté. »
そしてわたしは怒りと憤りとをもってその聞き従わないもろもろの国民に復讐する。