< Michée 4 >

1 Mais dans les derniers jours, il arrivera que la montagne du temple de Yahvé soit établie sur le sommet des montagnes, et il sera élevé au-dessus des collines; et les gens y afflueront.
Op het einde der dagen zal de berg van Jahweh’s tempel Boven de toppen der bergen staan, zich verheffen boven de heuvels; De volkeren stromen er heen, Talloze naties maken zich op.
2 Beaucoup de nations iront et diront, « Venez! Montons sur la montagne de Yahvé, et à la maison du Dieu de Jacob; et il nous enseignera ses voies, et nous marcherons dans ses sentiers. » Car la loi sortira de Sion, et la parole de Yahvé depuis Jérusalem;
Komt, zeggen ze, trekken wij naar de berg van Jahweh, Naar het huis van Jakobs God; Hij zal ons zijn wegen doen kennen, Wij zullen zijn paden betreden! Want uit Sion komt de wet, Uit Jerusalem Jahweh’s woord;
3 et il jugera entre de nombreux peuples, et décidera au loin des nations fortes. Ils transformeront leurs épées en socs de charrue, et leurs lances en crochets d'émondage. Une nation ne lèvera pas l'épée contre une autre nation, ils n'apprendront plus la guerre non plus.
Hij zal tussen talrijke volken scheidsrechter zijn, En recht verschaffen aan verre, machtige naties. Dan smeden ze hun zwaarden tot ploegijzers om, En hun lansen tot sikkels; Geen volk trekt zijn zwaard meer tegen een ander, En niemand oefent zich voor de strijd.
4 Mais chacun s'assiéra sous sa vigne et sous son figuier. Personne ne leur fera peur, car la bouche de l'Éternel des armées a parlé.
Dan zal iedereen rusten Onder zijn wijnstok en vijg, En niemand schrikt ze meer op. Ja, de mond van Jahweh der heirscharen heeft het gezegd!
5 En effet, toutes les nations peuvent marcher au nom de leurs dieux, mais nous marcherons au nom de Yahvé notre Dieu pour toujours et à jamais.
Zeker, alle volken wandelen, Elk in de naam van zijn god; Maar wij zullen wandelen in de Naam van Jahweh, Onzen God voor altijd en eeuwig!
6 « En ce jour-là, » dit Yahvé, « Je vais assembler ce qui est boiteux, et je rassemblerai ce qui a été chassé, et ce que j'ai affligé;
Op die dag: is de godsspraak van Jahweh, Breng Ik de kreupelen samen En de verstrooiden bijeen, Allen, die Ik heb geteisterd.
7 et je ferai de ce qui était boiteux un reste, et celle qui a été rejetée au loin, une nation forte: et Yahvé régnera sur eux sur le mont Sion dès lors, et pour toujours. »
Dan maak Ik de kreupelen tot een Rest, De verstrooiden tot een machtig volk; En Jahweh zal hun Koning zijn Op de Sionsberg van nu af tot in eeuwigheid!
8 Toi, tour du troupeau, colline de la fille de Sion, à vous, il viendra. Oui, l'ancienne domination viendra, le royaume de la fille de Jérusalem.
En gij, Toren der Kudde, Heuvel van de dochter van Sion: Tot u keert de heerschappij van vroeger terug, Het koningschap van Jerusalems dochter!
9 Maintenant, pourquoi criez-vous à haute voix? N'y a-t-il pas de roi en vous? Votre conseiller a-t-il péri, que des douleurs s'emparent de vous comme d'une femme en travail?
Waarom nu zo bitter geschreid? Hebt ge dan geen koning meer, Of is uw raadsman verdwenen, Dochter van Sion, als een barende vrouw;
10 Sois dans la douleur, et travaille pour accoucher, fille de Sion, comme une femme en travail; car maintenant vous allez sortir de la ville, et il habitera dans les champs, et viendra jusqu'à Babylone. Là, vous serez secouru. Là, Yahvé te rachètera de la main de tes ennemis.
Krimp van weeën ineen, Dochter van Sion, als een barende vrouw; Want nu moet ge de stad verlaten, Op het veld gaan wonen. Ja, ge zult naar Babel gaan, Maar daar zult ge worden verlost; Daar zal Jahweh u bevrijden Uit de greep van uw vijanden.
11 Maintenant, beaucoup de nations se sont rassemblées contre toi, et disent, « Qu'elle soit souillée, et que notre œil se réjouisse de Sion. »
Thans staan machtige volken Tezamen tegen u op; Ze zeggen: Sion worde onteerd Onze ogen zullen zich aan haar verlustigen.
12 Mais ils ne connaissent pas les pensées de Yahvé, ils ne comprennent pas non plus son conseil; car il les a rassemblés comme les gerbes à l'aire de battage.
Maar zij begrijpen niets Van Jahweh’s plannen, Zijn bedoeling vatten zij niet: Waarom Hij ze als schoven op de dorsvloer verzamelt.
13 Lève-toi et frappe, fille de Sion, car je ferai de ta corne du fer, et je rendrai tes sabots d'airain. Vous allez mettre en pièces de nombreux peuples. Je consacrerai leur gain à Yahvé, et leurs biens au Seigneur de toute la terre.
Ga dorsen, dochter van Sion; Ik zal uw hoorn van ijzer maken, Uw hoeven van koper, en vele volken zult ge verpletteren; Ge zult hun buit aan Jahweh wijden, Hun rijkdom aan den Heer van heel de aarde.

< Michée 4 >