< Matthieu 11:2 >

2 Or, lorsque Jean entendit dans la prison les œuvres du Christ, il envoya deux de ses disciples
Yohane mbatizaji akiwa gerezani alipata habari juu ya matendo ya Kristo. Basi, Yohane akawatuma wanafunzi wake,
<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
Transliteration:
Ho
Context:
Next word

And
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

John
Strongs:
Strongs extended:
Greek:
Ἰωάννης
Transliteration:
Iōannēs
Context:
Next word

having heard
Strongs:
Lexicon:
ἀκούω
Greek:
ἀκούσας
Transliteration:
akousas
Context:
Next word

in
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῷ
Transliteration:
Context:
Next word

prison
Strongs:
Lexicon:
δεσμωτήριον
Greek:
δεσμωτηρίῳ
Transliteration:
desmōtēriō
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὰ
Transliteration:
ta
Context:
Next word

works
Strongs:
Lexicon:
ἔργον
Greek:
ἔργα
Transliteration:
erga
Context:
Next word

of the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῦ
Transliteration:
tou
Context:
Next word

Christ,
Strongs:
Lexicon:
Χριστός
Greek:
Χριστοῦ,
Transliteration:
Christou
Context:
Next word

having sent
Strongs:
Lexicon:
πέμπω
Greek:
πέμψας
Transliteration:
pempsas
Context:
Next word

on account of
Strongs:
Lexicon:
διά
Greek:
διὰ
Transliteration:
dia
Context:
Next word

of the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῶν
Transliteration:
tōn
Context:
Next word

disciples
Strongs:
Lexicon:
μαθητής
Greek:
μαθητῶν
Transliteration:
mathētōn
Context:
Next word

of him
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτοῦ
Transliteration:
autou
Context:
Next word

< Matthieu 11:2 >