< Malachie 4 >

1 « Car voici, le jour vient, brûlant comme une fournaise, où tous les orgueilleux et tous les méchants seront du chaume. Le jour qui vient les consumera, dit Yahvé des Armées, et il ne leur laissera ni racine ni rameau.
‘The day is coming that will burn like a furnace, and all the proud and all evildoers will be stubble, and the day that is coming will burn them up,’ says the Lord of hosts, ‘leaving neither root nor branch.
2 Mais pour vous qui craignez mon nom, le soleil de la justice se lèvera, la guérison dans ses ailes. Vous sortirez et vous sauterez comme des veaux de l'étable.
But to you who revere my name there will arise the sun of righteousness with healing in its wings, and you will run free like calves let out from their stall.
3 Vous foulerez les méchants, car ils seront comme de la cendre sous la plante de vos pieds, au jour que je ferai, dit Yahvé des armées.
In the day when I act you will tread down the wicked, they will be as ashes under the soles of your feet,’ says the Lord of hosts.
4 « Souviens-toi de la loi de Moïse, mon serviteur, que je lui ai prescrite en Horeb pour tout Israël, lois et ordonnances.
‘Remember the law of Moses my servant, statutes and judgments which I gave him at Horeb for all Israel.
5 Voici, je vais vous envoyer Élie le prophète avant que ne vienne le jour grand et terrible de Yahvé.
I am about to send to you Elijah the prophet, before the great and terrible day of the Lord comes.
6 Il tournera le cœur des pères vers les enfants et le cœur des enfants vers leurs pères, de peur que je ne vienne frapper la terre de malédiction. »
He will turn fathers’ hearts to their sons and sons’ hearts to their fathers, so that I will not come and strike the earth with judgement.’

< Malachie 4 >