< Lamentations 5 >
1 Souviens-toi, Yahvé, de ce qui nous est arrivé. Regardez, et voyez notre reproche.
to remember LORD what? to be to/for us (to look [emph?] *Q(K)*) and to see: see [obj] reproach our
2 Notre héritage a été livré à des étrangers, nos maisons aux étrangers.
inheritance our to overturn to/for be a stranger house: home our to/for foreign
3 Nous sommes orphelins et sans père. Nos mères sont comme des veuves.
orphan to be (and nothing *Q(K)*) father mother our like/as widow
4 Nous devons payer pour avoir de l'eau à boire. Notre bois nous est vendu.
water our in/on/with silver: price to drink tree: wood our in/on/with price to come (in): bring
5 Nos poursuivants sont à nos trousses. Nous sommes fatigués, et nous n'avons pas de repos.
upon neck our to pursue be weary/toil (and not *Q(K)*) to rest to/for us
6 Nous avons donné nos mains aux Égyptiens, et aux Assyriens, de se contenter de pain.
Egypt to give: give hand: power Assyria to/for to satisfy food: bread
7 Nos pères ont péché, et ils ne sont plus. Nous avons porté leurs iniquités.
father our to sin (and nothing they and we *Q(K)*) iniquity: crime their to bear
8 Les serviteurs nous gouvernent. Il n'y a personne pour nous délivrer de leur main.
servant/slave to rule in/on/with us to tear nothing from hand: power their
9 Nous obtenons notre pain au péril de notre vie, à cause de l'épée dans le désert.
in/on/with soul: life our to come (in): bring food: bread our from face: because sword [the] wilderness
10 Notre peau est noire comme un four, à cause de la chaleur brûlante de la famine.
skin our like/as oven to grow warm from face: because scorching famine
11 Ils ont violé les femmes de Sion, les vierges dans les villes de Juda.
woman in/on/with Zion to afflict virgin in/on/with city Judah
12 Les princes ont été pendus par leurs mains. Les visages des anciens n'ont pas été honorés.
ruler in/on/with hand their to hang face: kindness old: elder not to honor
13 Les jeunes hommes portent des meules. Les enfants ont trébuché sous des charges de bois.
youth grinding to lift: raise and youth in/on/with tree: wood to stumble
14 Les anciens se sont retirés de la porte, et les jeunes hommes de leur musique.
old from gate to cease youth from music their
15 La joie de notre cœur a cessé. Notre danse se transforme en deuil.
to cease rejoicing heart our to overturn to/for mourning dance our
16 La couronne est tombée de notre tête. Malheur à nous, car nous avons péché!
to fall: fall crown head our woe! please to/for us for to sin
17 A cause de cela, notre cœur est défaillant. Pour ces choses, nos yeux sont faibles:
upon this to be sick heart our upon these to darken eye our
18 pour la montagne de Sion, qui est désolée. Les renards marchent dessus.
upon mountain: mount Zion which/that be desolate: destroyed fox to go: walk in/on/with him
19 Toi, Yahvé, tu demeures à jamais. Ton trône est de génération en génération.
you(m. s.) LORD to/for forever: enduring to dwell throne your to/for generation and generation
20 Pourquoi nous oublies-tu à jamais? et nous a abandonnés pendant si longtemps?
to/for what? to/for perpetuity to forget us to leave: forsake us to/for length day
21 Tourne-nous vers toi, Yahvé, et nous nous tournerons vers toi. Renouvelez nos jours comme autrefois.
to return: rescue us LORD to(wards) you (and to return: rescue *Q(K)*) to renew day our like/as front: old
22 Mais vous nous avez complètement rejetés. Vous êtes très en colère contre nous.
that if: except if: except to reject to reject us be angry upon us till much