< Lamentations 5 >

1 Souviens-toi, Yahvé, de ce qui nous est arrivé. Regardez, et voyez notre reproche.
Hina Gode! Ninima gugunufinisisu hou doaga: i, amo dawa: ma! Ninia gogosiasu amo ba: ma!
2 Notre héritage a été livré à des étrangers, nos maisons aux étrangers.
Degabo misi dunu da ninia liligi huluane gagusa. Ga fi dunu ilia da ninia diasu huluane ganodini esalebe ba: sa.
3 Nous sommes orphelins et sans père. Nos mères sont comme des veuves.
Ninia ada huluane da ha lai dunu ilia medole legei dagoi. Amola wali, ninia amelali da didalo esafula.
4 Nous devons payer pour avoir de l'eau à boire. Notre bois nous est vendu.
Ninia da hano manusa: , bidiga fawane laha. Ninia lalu habei amola da bidiga fawane laha.
5 Nos poursuivants sont à nos trousses. Nous sommes fatigués, et nous n'avons pas de repos.
Ninia ha lai da ilia dougi amola ga: mele sesebe amo defele nini sesesa. Nini da hele bagade naba, be helefimu hamedei ba: sa.
6 Nous avons donné nos mains aux Égyptiens, et aux Assyriens, de se contenter de pain.
Ninia da mae bogogia: ma: ne, Idibidi soge amola Asilia soge amoga ha: i manu edegemusa: asi.
7 Nos pères ont péché, et ils ne sont plus. Nous avons porté leurs iniquités.
Ninia aowalali ilia da wadela: le hamoi. Be ilia da bogoi dagoi, amola wali ninia da ilia wadela: i hou hamoiba: le, amo dabe se nabala.
8 Les serviteurs nous gouvernent. Il n'y a personne pour nous délivrer de leur main.
Ninia da udigili hawa: hamonana, amola ninima ouligisu dunu da udigili hawa: hamosu dunu agoai. Be ili da gasa bagadeba: le, ninia dunu afaega nini gaga: mu da hamedei.
9 Nous obtenons notre pain au péril de notre vie, à cause de l'épée dans le désert.
Fane legesu dunu ilia da udigili sogega lafia: la. Ninia da ha: i manu hogola ahoasea, ilia da nini fane legesa: besa: le, ninia da beda: sa.
10 Notre peau est noire comme un four, à cause de la chaleur brûlante de la famine.
Ninia da ha: ga asugi agoai ba: sa. Ninia da: i da gele nenowai defele ba: sa.
11 Ils ont violé les femmes de Sion, les vierges dans les villes de Juda.
Ninima ha lai da ninia uda huluane Saione Goumia gagulaligili, adole lasu. Amola Yuda moilai huluane ganodini, ilia da ninia uda mano amo gagulaligili, sesele adole lasu.
12 Les princes ont été pendus par leurs mains. Les visages des anciens n'ont pas été honorés.
Ilia da ninia ouligisu dunu ili gagulaligili, galogoaga hegoanesili, medole lelegei. Ilia da ninia asigilai dunu ilima nodoma: ne hame hamosa.
13 Les jeunes hommes portent des meules. Les enfants ont trébuché sous des charges de bois.
Ninima ha lai dunu da ninia ayeligi dunuma sesebeba: le, ilia da udigili hawa: hamosu dunu agoane gala: ine gesesa. Goi ilia da lalu habei dioi bagade gisawane ahoabeba: le, sasaya: gina ahoa.
14 Les anciens se sont retirés de la porte, et les jeunes hommes de leur musique.
Asigilai dunu ilia da moilai bai bagade logo holei amogai fisu yolele, amola ayeligi amola a: fini da gesami hea: sa dusu liligi dusu amo yolesisi.
15 La joie de notre cœur a cessé. Notre danse se transforme en deuil.
Ninia hahawane hou da fisi dagoi. Ninia da gafosu yolesili, da: i diosu fawane ba: sa.
16 La couronne est tombée de notre tête. Malheur à nous, car nous avons péché!
Ninia da musa: ninia liligi gagui amola ninia hou amoma hidale nodosu. Be wali amo huluane da wadela: lesi dagoi. Ninia da wadela: le hamoiba: le, hobeamu gogolele, gugunufinisisu fawane ba: mu.
17 A cause de cela, notre cœur est défaillant. Pour ces choses, nos yeux sont faibles:
Ninia da dogoga se nabala, amola ninia si hanoga ba: mu gogolei ba: sa.
18 pour la montagne de Sion, qui est désolée. Les renards marchent dessus.
Bai Saione Goumi da hahaninisili amola mebui diala. Amola sigua wa: me da Saione mebu ganodini hohogola lafia: la.
19 Toi, Yahvé, tu demeures à jamais. Ton trône est de génération en génération.
Be Di, Hina Gode da eso huluane mae fisili ouligilalumu.
20 Pourquoi nous oublies-tu à jamais? et nous a abandonnés pendant si longtemps?
Hina Gode! Di da abuliba: le ode bagohame agoane nini yolesila: ? Di da nini gebewane bu dawa: loma: bela: ?
21 Tourne-nous vers toi, Yahvé, et nous nous tournerons vers toi. Renouvelez nos jours comme autrefois.
Hina Gode! Nini bu Dima misa: ne hiougima! Nini bu hiougima! Ninia siba hadigi hou ninima bu ima!
22 Mais vous nous avez complètement rejetés. Vous êtes très en colère contre nous.
O Di da dafawanedafa nini fisiagabela: ? Dia ougisu hou da dagosu hamela: ? Sia: ama dagoi

< Lamentations 5 >