< Josué 19 >

1 Le second lot sortit pour Siméon, pour la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles. Leur héritage était au milieu de l'héritage des fils de Juda.
La seconde part échut par le sort à Siméon, à la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles. Leur héritage était au milieu de l’héritage des fils de Juda.
2 Ils eurent pour héritage Beer Schéba (ou Saba), Molada,
Ils eurent dans leur héritage: Beer-Schéba, Schéba, Molada,
3 Hatsar Schual, Bala, Ezem,
Hatsar-Schual, Bala, Atsem,
4 Eltolad, Béthul, Horma,
Eltholad, Bethul, Horma,
5 Tsiklag, Beth Marcaboth, Hatsar Suseh,
Tsiklag, Beth-Marcaboth, Hatsar-Susa,
6 Beth Lebaoth et Scharhen, treize villes et leurs villages,
Beth-Lebaoth et Scharuchen, treize villes, et leurs villages;
7 Aïn, Rimmon, Éther et Ashan, quatre villes et leurs villages,
Aïn, Rimmon, Éther, et Aschan, quatre villes, et leurs villages;
8 et tous les villages qui entouraient ces villes jusqu'à Baalath Beer, la Rama du midi. Tel est l'héritage de la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles.
et tous les villages aux environs de ces villes, jusqu’à Baalath-Beer, qui est Ramath du midi. Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles.
9 L'héritage des fils de Siméon fut prélevé sur la part des fils de Juda, car la part des fils de Juda était trop grande pour eux. C'est pourquoi les fils de Siméon eurent un héritage au milieu de leur héritage.
L’héritage des fils de Siméon fut pris sur la portion des fils de Juda; car la portion des fils de Juda était trop grande pour eux, et c’est au milieu de leur héritage que les fils de Siméon reçurent le leur.
10 Le troisième lot échut aux fils de Zabulon, selon leurs familles. La limite de leur héritage s'étendait jusqu'à Sarid.
La troisième part échut par le sort aux fils de Zabulon, selon leurs familles.
11 Leur limite montait à l'occident, jusqu'à Marala, et s'étendait jusqu'à Dabbescheth. Elle s`étendait jusqu`au torrent qui est devant Jokneam.
La limite de leur héritage s’étendait jusqu’à Sarid. Elle montait à l’occident vers Mareala, et touchait à Dabbéscheth, puis au torrent qui coule devant Jokneam.
12 Elle tournait de Sarid à l`orient, vers le soleil levant, jusqu`à la limite de Chisloth Tabor. Elle se prolongeait jusqu'à Daberath, et montait jusqu'à Japhia.
De Sarid elle tournait à l’orient, vers le soleil levant, jusqu’à la frontière de Kisloth-Thabor, continuait à Dabrath, et montait à Japhia.
13 De là, elle passait à l'est vers Gath Hepher, vers Ethkazin; et elle sortait à Rimmon, qui s'étendait jusqu'à Néa.
De là elle passait à l’orient par Guittha-Hépher, par Ittha-Katsin, continuait à Rimmon, et se prolongeait jusqu’à Néa.
14 La frontière tournait au nord vers Hannathon, et elle se terminait à la vallée d'Iphtah El;
Elle tournait ensuite du côté du nord vers Hannathon, et aboutissait à la vallée de Jiphthach-El.
15 Kattath, Nahalal, Shimron, Idala et Bethléhem: douze villes avec leurs villages.
De plus, Katthath, Nahalal, Schimron, Jideala, Bethléhem. Douze villes, et leurs villages.
16 Tel est l'héritage des fils de Zabulon, selon leurs familles, ces villes et leurs villages.
Tel fut l’héritage des fils de Zabulon, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
17 Le quatrième lot sortit pour Issacar, pour les fils d'Issacar, selon leurs familles.
La quatrième part échut par le sort à Issacar, aux fils d’Issacar, selon leurs familles.
18 Leur limite allait à Jizreel, à Chesulloth, à Shunem,
Leur limite passait par Jizreel, Kesulloth, Sunem,
19 à Hapharaïm, à Shion, à Anaharath,
Hapharaïm, Schion, Anacharath,
20 à Rabbith, à Kishion, à Ebez,
Rabbith, Kischjon, Abets,
21 à Remeth, à Engannim, à En Hadda et à Beth Pazzez.
Rémeth, En-Gannim, En-Hadda, et Beth-Patsets;
22 Leur frontière s'étendait jusqu'au Thabor, à Schahazumah et à Beth Shemesh. Leur limite s'arrêtait au Jourdain: seize villes et leurs villages.
elle touchait à Thabor, à Schachatsima, à Beth-Schémesch, et aboutissait au Jourdain. Seize villes, et leurs villages.
23 Tel fut l'héritage de la tribu des fils d'Issacar, selon leurs familles, les villes et leurs villages.
Tel fut l’héritage de la tribu des fils d’Issacar, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
24 Le cinquième lot sortit pour la tribu des fils d'Aser, selon leurs familles.
La cinquième part échut par le sort à la tribu des fils d’Aser, selon leurs familles.
25 Leur territoire était: Helkath, Hali, Beten, Achchaph,
Leur limite passait par Helkath, Hali, Béthen, Acschaph,
26 Allammelech, Amad, Mishal. Elle s'étendait jusqu'au Carmel, à l'ouest, et jusqu'à Shihorlibnath.
Allammélec, Amead et Mischeal; elle touchait, vers l’occident, au Carmel et au Schichor-Libnath;
27 Elle se tournait vers le soleil levant, vers Beth Dagon, et s'étendait jusqu'à Zabulon et à la vallée d'Iphtah El, vers le nord, jusqu'à Beth Emek et Neiel. Elle se prolongeait à gauche jusqu'à Cabul,
puis elle tournait du côté de l’orient à Beth-Dagon, atteignait Zabulon et la vallée de Jiphthach-El au nord de Beth-Émek et de Neïel, et se prolongeait vers Cabul, à gauche,
28 et jusqu'à Ebron, Rehob, Hammon et Kana, jusqu'à la grande Sidon.
et vers Ébron, Rehob, Hammon et Kana, jusqu’à Sidon la grande.
29 La limite tournait vers Rama, vers la ville forte de Tyr, et la limite tournait vers Hosa. Elle se terminait à la mer par la région d'Aczib.
Elle tournait ensuite vers Rama jusqu’à la ville forte de Tyr, et vers Hosa, pour aboutir à la mer, par la contrée d’Aczib.
30 Umma aussi, Aphek et Rehob: vingt-deux villes et leurs villages.
De plus, Umma, Aphek et Rehob. Vingt-deux villes, et leurs villages.
31 Tel est l'héritage de la tribu des fils d'Aser, selon leurs familles, ces villes et leurs villages.
Tel fut l’héritage de la tribu des fils d’Aser, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
32 Le sixième lot sortit pour les fils de Nephtali, pour les fils de Nephtali, selon leurs familles.
La sixième part échut par le sort aux fils de Nephthali, selon leurs familles.
33 Leur limite était depuis Héleph, depuis le chêne de Zaanannim, Adami-nekeb et Jabneel, jusqu'à Lakkum. Elle se terminait au Jourdain.
Leur limite s’étendait depuis Héleph, depuis Allon, par Tsaanannim, Adami-Nékeb et Jabneel, jusqu’à Lakkum, et elle aboutissait au Jourdain.
34 La frontière tournait à l'ouest vers Aznoth Tabor, et partait de là vers Hukkok. Elle aboutissait à Zabulon au sud, à Aser à l'ouest, et à Juda au Jourdain, vers le soleil levant.
Elle tournait vers l’occident à Aznoth-Thabor, et de là continuait à Hukkok; elle touchait à Zabulon du côté du midi, à Aser du côté de l’occident, et à Juda; le Jourdain était du côté de l’orient.
35 Les villes fortifiées étaient: Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
Les villes fortes étaient: Tsiddim, Tser, Hammath, Rakkath, Kinnéreth,
36 Adama, Rama, Hatsor,
Adama, Rama, Hatsor,
37 Kedesh, Edrei, En Hatsor,
Kédesch, Édréï, En-Hatsor,
38 Iron, Migdal El, Horem, Beth Anath et Beth Shemesh; dix-neuf villes et leurs villages.
Jireon, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-Schémesch. Dix-neuf villes, et leurs villages.
39 Tel est l'héritage de la tribu des fils de Nephtali, selon leurs familles, les villes et leurs villages.
Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Nephthali, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
40 Le septième lot sortit pour la tribu des fils de Dan, selon leurs familles.
La septième part échut par le sort à la tribu des fils de Dan, selon leurs familles.
41 La limite de leur héritage était: Zora, Eschtaol, Irschémesch,
La limite de leur héritage comprenait Tsorea, Eschthaol, Ir-Schémesch,
42 Schaalabbin, Ajalon, Ithla,
Schaalabbin, Ajalon, Jithla,
43 Élon, Thimna, Ékron,
Élon, Thimnatha, Ékron,
44 Eltheke, Guibbethon, Baalath,
Eltheké, Guibbethon, Baalath,
45 Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon,
Jehud, Bené-Berak, Gath-Rimmon,
46 Me Jarkon, Rakkon, et la limite en face de Joppé.
Mé-Jarkon et Rakkon, avec le territoire vis-à-vis de Japho.
47 La limite des fils de Dan s'étendait au-delà d'eux; car les fils de Dan montèrent et combattirent contre Leshem, dont ils s'emparèrent et qu'ils frappèrent du tranchant de l'épée; ils en prirent possession et y habitèrent, et ils appelèrent Leshem Dan, du nom de Dan, leur ancêtre.
Le territoire des fils de Dan s’étendait hors de chez eux. Les fils de Dan montèrent et combattirent contre Léschem; ils s’en emparèrent et la frappèrent du tranchant de l’épée; ils en prirent possession, s’y établirent, et l’appelèrent Dan, du nom de Dan, leur père.
48 Tel est l'héritage de la tribu des fils de Dan, selon leurs familles, ces villes et leurs villages.
Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Dan, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
49 On acheva donc de distribuer le pays en héritage selon ses frontières. Les enfants d'Israël donnèrent un héritage à Josué, fils de Nun, au milieu d'eux.
Lorsqu’ils eurent achevé de faire le partage du pays, d’après ses limites, les enfants d’Israël donnèrent à Josué, fils de Nun, une possession au milieu d’eux.
50 Selon l'ordre de l'Éternel, ils lui donnèrent la ville qu'il demanda, Timnathsérah, dans la montagne d'Éphraïm; il bâtit la ville et y habita.
Selon l’ordre de l’Éternel, ils lui donnèrent la ville qu’il demanda, Thimnath-Sérach, dans la montagne d’Éphraïm. Il rebâtit la ville, et y fit sa demeure.
51 Tels sont les héritages que le sacrificateur Éléazar, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d'Israël, distribuèrent par tirage au sort à Silo, devant l'Éternel, à l'entrée de la tente de la Rencontre. On acheva ainsi le partage du pays.
Tels sont les héritages que le sacrificateur Éléazar, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d’Israël, distribuèrent par le sort devant l’Éternel à Silo, à l’entrée de la tente d’assignation. Ils achevèrent ainsi le partage du pays.

< Josué 19 >