< Josué 12 >

1 Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils possédèrent le pays au-delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, et toute la plaine à l'orient:
Israil Iordan deryasining u teripide, yeni kün chiqish teripide [ikki] padishahni öltürdi. Ular ularning zéminini, yeni Arnon deryasidin tartip Hermon taghliqigha tutashqan zémin bilen sherq tereptiki barliq Arabah tüzlenglikini igilidi. Shu [ikki] padishahlar bolsa: —
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroër, sur le bord du torrent de l'Arnon, et le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, jusqu'au fleuve Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
[birsi] Heshbonda turushluq Amoriylarning padishahi Sihon; u Aroer (Aroer Arnon deryasining boyida) we Arnon jilghisidiki sheherdin tartip, Giléadning yérimini öz ichige alghan Yabbok deryasighiche (bu Ammoniylarning chégrisi idi) bolghan yerlerde seltenet qilatti;
3 et la plaine jusqu'à la mer de Chinneroth, à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, jusqu'à Beth Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga:
u seltenet qilghan zémin yene sherq tereptiki Kinnerot déngizidin tartip Arabah déngizighiche, yeni Shor déngizighiche sozulghan Arabah tüzlenglikini, shundaqla sherq tereptiki Beyt-Yeshimotqa baridighan yolni we jenub teripide Pisgah téghining dawanlirining chétigiche sozulghan zéminni öz ichige alatti.
4 et la frontière d'Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitaient à Aschtaroth et à Édréi,
Uningdin bashqa Israil Bashan padishahi Ogning zéminini aldi; u Refayiylar [déyilidighan gigantlarning] qalduqidin biri idi (ular Ashtarot we Edreyde turatti).
5 et qui dominaient sur la montagne de l'Hermon, à Salca et dans tout Basan, jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et à la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
U Hermon téghidiki yurtlargha, Salkah we pütkül Bashan zéminigha, yeni Geshuriylar bilen Maakatiylarning chégrisighiche, shuningdek Giléadning yérimigha, taki Heshbonning padishahi Sihonning chégrisighiche seltenet qilatti.
6 Moïse, serviteur de Yahvé, et les enfants d'Israël les frappèrent. Moïse, serviteur de Yahvé, la donna en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Perwerdigarning quli bolghan Musa bilen Israillar bulargha hujum qilip meghlup qilghanidi we Perwerdigarning quli Musa shu zéminni Rubenlerge, Gadlargha we Manassehning yérim qebilisige miras qilip bergenidi.
7 Voici les rois du pays que Josué et les enfants d'Israël battirent au-delà du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne de Halak, qui monte vers Séir. Josué le donna en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
Töwendikiler Yeshua bilen Israillar Iordan deryasining gherb teripide hujum qilip meghlup qilghan padishahlardur; ularning zéminliri Liwan jilghisidiki Baal-Gadtin tartip, Séirning dawanlirining yénidiki Halak téghighiche bolghan zéminlardin ibaret idi. Yeshua bu zéminlarni Israilning qoshun-qebililiri boyiche ulargha miras qilip berdi,
8 dans la montagne, dans la plaine, dans la plaine, dans les coteaux, dans le désert et dans le midi: le Héthien, l'Amoréen, le Cananéen, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien:
jümlidin taghliq yurtni, Shefelah oymanliqini, Arabah tüzlenglikini, égizliktiki dawanlarni, chöllükni we jenubtiki Negew zéminini, hittiylar, Amoriylar, Qanaaniylar, Perizziyler, Hiwiylar we Yebusiylarning zéminlirini bölüp berdi: —
9 le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, qui est à côté de Béthel, un;
Ularning padishahlirining biri Yérixoning padishahi, biri Beyt-Elning yénidiki Ayining padishahi,
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
biri Yérusalémning padishahi, biri Hébronning padishahi,
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lachish, un;
biri Yarmutning padishahi, biri Laqishning padishahi,
12 le roi d'Églon, un; le roi de Guézer, un;
biri Eglonning padishahi, biri Gezerning padishahi,
13 le roi de Debir, un; le roi de Geder, un;
biri Debirning padishahi, biri Gederning padishahi,
14 le roi de Hormah, un; le roi d'Arad, un;
biri Xormahning padishahi, biri Aradning padishahi,
15 le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
biri Libnahning padishahi, biri Adullamning padishahi,
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
biri Makkedahning padishahi, biri Beyt-Elning padishahi,
17 le roi de Tappuah, un; le roi de Hepher, un;
biri Tappuahning padishahi, biri Heferning padishahi,
18 le roi d'Aphek, un; le roi de Lassharon, un;
biri Afekning padishahi, biri Lasharonning padishahi,
19 le roi de Madon, un; le roi de Hazor, un;
biri Madonning padishahi, biri Hazorning padishahi,
20 le roi de Shimron Meron, un; le roi d'Achshaph, un;
biri Shimron-Meronning padishahi, biri Aqsafning padishahi,
21 le roi de Taanach, un; le roi de Megiddo, un;
biri Taanaqning padishahi, biri Megiddoning padishahi,
22 le roi de Kedesh, un; le roi de Jokneam au Carmel, un;
biri Kedeshning padishahi, biri Karmelning yénidiki Yoknéamning padishahi,
23 le roi de Dor, dans les hauteurs de Dor, un; le roi de Goiim, à Gilgal, un;
biri Dor égizlikidiki Dorning padishahi, biri Goyimning padishahi,
24 le roi de Tirza, un: tous les rois trente et un.
biri Tirzahning padishahi bolup, jemiy ottuz bir padishah idi.

< Josué 12 >