< Josué 12 >
1 Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils possédèrent le pays au-delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, et toute la plaine à l'orient:
Éstos son los reyes de aquella tierra que los hijos de Israel derrotaron, cuyo territorio conquistaron al otro lado del Jordán, hacia el sol naciente, desde el arrollo Arnón hasta la montaña Hermón, y todo el Arabá hacia el oriente:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroër, sur le bord du torrent de l'Arnon, et le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, jusqu'au fleuve Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
Sehón, rey de los amorreos, quien vivía en Hesbón y dominaba desde Aroer, que está en la orilla del arrollo Arnón, y desde la mitad del arrollo hasta Galaad, y hasta el arroyo de Jaboc, que es el límite de los hijos de Amón;
3 et la plaine jusqu'à la mer de Chinneroth, à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, jusqu'à Beth Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga:
y el Arabá hasta el mar de Cineret por el oriente, y hasta el mar del Arabá, mar de la Sal, al oriente hacia Bet-hayesimot, y al sur hasta el pie de la montaña Pisga;
4 et la frontière d'Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitaient à Aschtaroth et à Édréi,
y el territorio de Og, rey de Basán, uno de los que quedaba de los refaítas que vivía en Astarot y en Edrei,
5 et qui dominaient sur la montagne de l'Hermon, à Salca et dans tout Basan, jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et à la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
y dominaba en la montaña Hermón, en Salca y en todo Basán, hasta el límite del gesurita, del maaquita y la mitad de Galaad, hasta el límite de Sehón, rey de Hesbón.
6 Moïse, serviteur de Yahvé, et les enfants d'Israël les frappèrent. Moïse, serviteur de Yahvé, la donna en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Éstos fueron derrotados por Moisés, esclavo de Yavé, y los hijos de Israel. Moisés, esclavo de Yavé, entregó aquella tierra en posesión a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
7 Voici les rois du pays que Josué et les enfants d'Israël battirent au-delà du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne de Halak, qui monte vers Séir. Josué le donna en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
Estos son los reyes de la tierra que Josué y los hijos de Israel derrotaron a este lado del Jordán, al occidente, desde Baal-gad en el valle del Líbano hasta la montaña de Halac, que sube a Seír. Josué la dio en posesión a las tribus de Israel según sus divisiones:
8 dans la montagne, dans la plaine, dans la plaine, dans les coteaux, dans le désert et dans le midi: le Héthien, l'Amoréen, le Cananéen, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien:
la región montañosa, la Sefela, el Arabá, las laderas, el desierto y el Neguev; el heteo, el amorreo y el cananeo, el ferezeo, el heveo y el jebuseo;
9 le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, qui est à côté de Béthel, un;
primero, el rey de Jericó, otro, el rey de Hai, que está junto a Bet-ʼEl,
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
otro, el rey de Jerusalén, otro, el rey de Hebrón,
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lachish, un;
otro, el rey de Jarmut, otro, el rey de Laquis,
12 le roi d'Églon, un; le roi de Guézer, un;
otro, el rey de Eglón, otro, el rey de Gezer,
13 le roi de Debir, un; le roi de Geder, un;
otro, el rey de Debir, otro, el rey de Geder,
14 le roi de Hormah, un; le roi d'Arad, un;
otro, el rey de Horma, otro, el rey de Arad,
15 le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
otro, el rey de Libna, otro, el rey de Adullam,
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
otro, el rey de Maceda, otro, el rey de Bet-ʼEl,
17 le roi de Tappuah, un; le roi de Hepher, un;
otro, el rey de Tapúa, otro, el rey de Hefer,
18 le roi d'Aphek, un; le roi de Lassharon, un;
otro, el rey de Afec, otro, el rey del Sarón,
19 le roi de Madon, un; le roi de Hazor, un;
otro, el rey de Madón, otro, el rey de Hazor,
20 le roi de Shimron Meron, un; le roi d'Achshaph, un;
otro, el rey de Simrón-merón, otro, el rey de Acsaf,
21 le roi de Taanach, un; le roi de Megiddo, un;
otro, el rey de Taanac, otro, el rey de Meguido,
22 le roi de Kedesh, un; le roi de Jokneam au Carmel, un;
otro, el rey de Kedes, otro, el rey de Yocneam (de la montaña Carmelo),
23 le roi de Dor, dans les hauteurs de Dor, un; le roi de Goiim, à Gilgal, un;
otro, el rey de Dor (de la región de Dor), otro, el rey de Goim (en Gilgal),
24 le roi de Tirza, un: tous les rois trente et un.
otro, el rey de Tirsa. 31 reyes en total.