< Josué 12 >
1 Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils possédèrent le pays au-delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, et toute la plaine à l'orient:
Torej to so kralji dežele, ki so jo Izraelovi otroci udarili in njihovo deželo vzeli v last na drugi strani Jordana, proti sončnemu vzhodu, od reke Arnón, do gore Hermon in vso ravnino na vzhodu:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroër, sur le bord du torrent de l'Arnon, et le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, jusqu'au fleuve Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
amoréjski kralj Sihón, ki je prebival v Hešbónu in vladal od Aroêrja, ki je na bregu reke Arnón in od sredine reke in od polovice Gileáda, celo do reke Jabók, kar je meja Amónovih otrok;
3 et la plaine jusqu'à la mer de Chinneroth, à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, jusqu'à Beth Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga:
in od ravnine do Kinérotskega morja na vzhodu in do ravninskega morja, torej slanega morja na vzhodu, pot do Bet Ješimóta in od juga pod Ašdód-Pisgo.
4 et la frontière d'Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitaient à Aschtaroth et à Édréi,
Pokrajina bašánskega kralja Oga, ki je bila od preostanka velikanov, ki so prebivali pri Aštarótu in pri Edréi
5 et qui dominaient sur la montagne de l'Hermon, à Salca et dans tout Basan, jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et à la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
in je kraljeval na gori Hermon, v Salhi in po vsem Bašánu, do meje Gešuréjcev in Maahčánov in polovice Gileáda, meje Sihóna, kralja v Hešbónu.
6 Moïse, serviteur de Yahvé, et les enfants d'Israël les frappèrent. Moïse, serviteur de Yahvé, la donna en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Te so udarili Gospodov služabnik Mojzes in Izraelovi otroci. Gospodov služabnik Mojzes jo je dal v posest Rubenovcem in Gádovcem in polovici Manásejevega rodu.
7 Voici les rois du pays que Josué et les enfants d'Israël battirent au-delà du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne de Halak, qui monte vers Séir. Josué le donna en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
Ti so kralji dežele, ki so jo Józue in Izraelovi otroci udarili na tej strani Jordana na zahodu, od Báal Gada, v dolini Libanon, celo do gore Halak, ki gre gor k Seírju, ki jo je Józue izročil Izraelovim rodovom za posest, glede na njihove oddelke;
8 dans la montagne, dans la plaine, dans la plaine, dans les coteaux, dans le désert et dans le midi: le Héthien, l'Amoréen, le Cananéen, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien:
po gorah, po dolinah, po ravninah, po izvirih, po divjini in po južni deželi: Hetejce, Amoréjce in Kánaance, Perizéjce, Hivéjce in Jebusejce.
9 le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, qui est à côté de Béthel, un;
Kralj Jerihe, eden; kralj Aja, ki je poleg Betela, eden;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
kralj Jeruzalema, eden; kralj Hebróna, eden;
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lachish, un;
kralj Jarmúta, eden; kralj Lahíša, eden;
12 le roi d'Églon, un; le roi de Guézer, un;
kralj Eglóna, eden; kralj Gezerja, eden;
13 le roi de Debir, un; le roi de Geder, un;
kralj Debírja, eden; kralj Gederja, eden;
14 le roi de Hormah, un; le roi d'Arad, un;
kralj Horme, eden; kralj Aráda, eden;
15 le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
kralj Libne, eden; kralj Aduláma, eden;
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
kralj Makéde, eden; kralj Betela, eden;
17 le roi de Tappuah, un; le roi de Hepher, un;
kralj Tapúaha, eden; kralj Heferja, eden;
18 le roi d'Aphek, un; le roi de Lassharon, un;
kralj Aféka, eden; kralj Lašaróna, eden;
19 le roi de Madon, un; le roi de Hazor, un;
kralj Madóna, eden; kralj Hacórja, eden;
20 le roi de Shimron Meron, un; le roi d'Achshaph, un;
kralj Šimrón Meróna, eden; kralj Ahšáfe, eden;
21 le roi de Taanach, un; le roi de Megiddo, un;
kralj Taanáha, eden; kralj Megíde, eden;
22 le roi de Kedesh, un; le roi de Jokneam au Carmel, un;
kralj Kedeša, eden; kralj Jokneáma pri Karmelu, eden;
23 le roi de Dor, dans les hauteurs de Dor, un; le roi de Goiim, à Gilgal, un;
kralj Dora na Dorovi pokrajini, eden; kralj narodov Gilgála, eden;
24 le roi de Tirza, un: tous les rois trente et un.
kralj Tirce, eden; vseh kraljev enaintrideset.