< Josué 12 >
1 Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils possédèrent le pays au-delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, et toute la plaine à l'orient:
Dette var de konger i landet som Israels barn slo, og hvis land de tok i eie på østsiden av Jordan, fra Arnon-åen til Hermon-fjellet, og hele ødemarken i øst:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroër, sur le bord du torrent de l'Arnon, et le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, jusqu'au fleuve Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
Sihon, amoritter-kongen, som bodde i Hesbon og rådet over landet fra Aroer ved bredden av Arnon-åen, fra midten av åen, og over halvdelen av Gilead til Jabbok-åen, som er grensen mot Ammons barn,
3 et la plaine jusqu'à la mer de Chinneroth, à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, jusqu'à Beth Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga:
og over ødemarken inntil østsiden av Kinneret-sjøen og til østsiden av ødemarkens hav eller Salthavet, bortimot Bet-Hajesimot og i syd til foten av Pisga-liene.
4 et la frontière d'Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitaient à Aschtaroth et à Édréi,
Likedan inntok de det land som tilhørte Og, kongen i Basan, en av dem som var tilbake av kjempefolket; han bodde i Asterot og Edre'i
5 et qui dominaient sur la montagne de l'Hermon, à Salca et dans tout Basan, jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et à la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
og rådet over Hermon-fjellet og over Salka og over hele Basan inntil gesurittenes og ma'akatittenes land, og over halvdelen av Gilead til det land som tilhørte Sihon, kongen i Hesbon.
6 Moïse, serviteur de Yahvé, et les enfants d'Israël les frappèrent. Moïse, serviteur de Yahvé, la donna en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Dem hadde Moses, Herrens tjener, og Israels barn slått, og deres land hadde Moses, Herrens tjener, gitt rubenittene og gadittene og halvdelen av Manasse stamme til eiendom.
7 Voici les rois du pays que Josué et les enfants d'Israël battirent au-delà du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne de Halak, qui monte vers Séir. Josué le donna en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
Og dette var de konger i landet som Josva og Israels barn slo på vestsiden av Jordan, fra Ba'al-Gad i Libanon-dalen til det nakne fjell som strekker sig op imot Se'ir - det land som Josva gav Israels stammer til eiendom efter deres ættegrener -
8 dans la montagne, dans la plaine, dans la plaine, dans les coteaux, dans le désert et dans le midi: le Héthien, l'Amoréen, le Cananéen, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien:
i fjellbygdene og i lavlandet og i ødemarken og i liene og i ørkenen og i sydlandet, hetittenes land og amorittenes og kana'anittenes, ferisittenes, hevittenes og jebusittenes land:
9 le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, qui est à côté de Béthel, un;
kongen i Jeriko én, kongen i Ai, som ligger ved siden av Betel, én,
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
kongen i Jerusalem én, kongen i Hebron én,
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lachish, un;
kongen i Jarmut én, kongen Lakis én,
12 le roi d'Églon, un; le roi de Guézer, un;
kongen i Eglon én, kongen i Geser én,
13 le roi de Debir, un; le roi de Geder, un;
kongen i Debir én, kongen i Geder én,
14 le roi de Hormah, un; le roi d'Arad, un;
kongen i Horma én, kongen i Arad én,
15 le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
kongen i Libna én, kongen i Adullam én,
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
kongen i Makkeda én, kongen i Betel én,
17 le roi de Tappuah, un; le roi de Hepher, un;
kongen i Tappuah én, kongen i Hefer én,
18 le roi d'Aphek, un; le roi de Lassharon, un;
kongen i Afek én, kongen i Lassaron én,
19 le roi de Madon, un; le roi de Hazor, un;
kongen i Madon én, kongen i Hasor én,
20 le roi de Shimron Meron, un; le roi d'Achshaph, un;
kongen i Simron-Meron én, kongen i Aksaf én,
21 le roi de Taanach, un; le roi de Megiddo, un;
kongen i Ta'anak én, kongen i Megiddo én,
22 le roi de Kedesh, un; le roi de Jokneam au Carmel, un;
kongen i Kedes én, kongen i Jokneam ved Karmel én,
23 le roi de Dor, dans les hauteurs de Dor, un; le roi de Goiim, à Gilgal, un;
kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én,
24 le roi de Tirza, un: tous les rois trente et un.
kongen i Tirsa én, i alt en og tretti konger.