< Josué 12 >
1 Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils possédèrent le pays au-delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, et toute la plaine à l'orient:
La ngamakhosi amazwe anqotshwa ngabako-Israyeli njalo alezabelo ezathunjwa empumalanga yeJodani, kusukela eDongeni lwase-Arinoni kusiya entabeni yaseHemoni, okugoqela lonke icele langempumalanga ye-Arabha:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroër, sur le bord du torrent de l'Arnon, et le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, jusqu'au fleuve Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
USihoni inkosi yama-Amori, wayebusa eHeshibhoni. Wayebusa kusukela e-Aroweri emaphethelweni oDonga lwase-Arinoni, kusukela phakathi laphakathi kodonga kusiyafika emfuleni uJabhoki, oyiwo umngcele wama-Amoni. Lokhu kwakugoqela ingxenye yeGiliyadi.
3 et la plaine jusqu'à la mer de Chinneroth, à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, jusqu'à Beth Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga:
Wayebusa njalo empumalanga ye-Arabha kusukela olwandle lweKhinerethi kusiyafika olwandle lwe-Arabha (uLwandle lweTswayi) kusiya eBhethi-Jeshimothi, eningizimu phansanyana kwemithezuko yasePhisiga:
4 et la frontière d'Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitaient à Aschtaroth et à Édréi,
Lelizwe lika-Ogi inkosi yaseBhashani, omunye wamaRefayi okucina owayebusa e-Ashitharothi le-Edreyi.
5 et qui dominaient sur la montagne de l'Hermon, à Salca et dans tout Basan, jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et à la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
Wabusa eNtabeni yaseHemoni, eSalekha, iBhashani yonke kusiya emngceleni wabantu beGeshuri leMahakhathi, lengxenye yeGiliyadi kusiya emngceleni kaSihoni inkosi yeHeshibhoni.
6 Moïse, serviteur de Yahvé, et les enfants d'Israël les frappèrent. Moïse, serviteur de Yahvé, la donna en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
UMosi inceku kaThixo, labako-Israyeli babanqoba. UMosi inceku kaThixo wanika ilizwe labo abakoRubheni labakoGadi lengxenye yesizwana sakoManase ukuthi libe ngelabo.
7 Voici les rois du pays que Josué et les enfants d'Israël battirent au-delà du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne de Halak, qui monte vers Séir. Josué le donna en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
La yiwo amakhosi elizwe lelo uJoshuwa labako-Israyeli abalithumbayo eceleni elisentshonalanga yeJodani, kusukela eBhali-Gadi esiGodini seLebhanoni kusiya eNtabeni yeHalakhi ekhangele eSeyiri (amazwe abo uJoshuwa wawanika njengelifa ezizwaneni zako-Israyeli kusiya ngezigaba zezizwana zabo,
8 dans la montagne, dans la plaine, dans la plaine, dans les coteaux, dans le désert et dans le midi: le Héthien, l'Amoréen, le Cananéen, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien:
indawo elamaqaqa, amawatha asentshonalanga, i-Arabha, lemithezukweni yezintaba, inkangala leNegebi, amazwe amaHithi, ama-Amori, amaKhenani, amaPherizi, amaHivi, lamaJebusi): La ayengamakhosi:
9 le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, qui est à côté de Béthel, un;
inkosi yeJerikho, eyodwa inkosi ye-Ayi (eduze leBhetheli), eyodwa
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
inkosi yeJerusalema, eyodwa inkosi yeHebhroni, eyodwa
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lachish, un;
inkosi yeJamuthi, eyodwa inkosi yeLakhishi, eyodwa
12 le roi d'Églon, un; le roi de Guézer, un;
inkosi ye-Egiloni, eyodwa inkosi yeGezeri, eyodwa
13 le roi de Debir, un; le roi de Geder, un;
inkosi yeDebhiri, eyodwa inkosi yeBhethi-Gaderi, eyodwa
14 le roi de Hormah, un; le roi d'Arad, un;
inkosi yeHoma, eyodwa inkosi ye-Aradi, eyodwa
15 le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
inkosi yeLibhina, eyodwa inkosi ye-Adulami, eyodwa
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
inkosi yeMakheda, eyodwa inkosi yeBhetheli, eyodwa
17 le roi de Tappuah, un; le roi de Hepher, un;
inkosi yeThaphuwa, eyodwa inkosi yeHeferi, eyodwa
18 le roi d'Aphek, un; le roi de Lassharon, un;
inkosi ye-Afekhi, eyodwa inkosi yeLasharoni, eyodwa
19 le roi de Madon, un; le roi de Hazor, un;
inkosi yeMadoni, eyodwa inkosi yeHazori, eyodwa
20 le roi de Shimron Meron, un; le roi d'Achshaph, un;
inkosi yeShimron Meroni, eyodwa inkosi ye-Akhishafi, eyodwa
21 le roi de Taanach, un; le roi de Megiddo, un;
inkosi yeThanakhi, eyodwa inkosi yeMegido, eyodwa
22 le roi de Kedesh, un; le roi de Jokneam au Carmel, un;
inkosi yeKhedeshi, eyodwa inkosi yeJokhiniyamu eseKhameli, eyodwa
23 le roi de Dor, dans les hauteurs de Dor, un; le roi de Goiim, à Gilgal, un;
inkosi yeDori (eNafothi Dori), eyodwa inkosi yeGoyimi eseGiligali, eyodwa
24 le roi de Tirza, un: tous les rois trente et un.
inkosi yeThiza, eyodwa. Amakhosi angamatshumi amathathu lanye esewonke.