< Josué 12 >

1 Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils possédèrent le pays au-delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, et toute la plaine à l'orient:
Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Israēla bērni ir kāvuši un viņu zemi ieņēmuši, viņpus Jardānes pret saules uzlēkšanu no Arnonas upes līdz Hermona kalnam un visu klajumu pret rītiem:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroër, sur le bord du torrent de l'Arnon, et le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, jusqu'au fleuve Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
Sihons, Amoriešu ķēniņš, kas Hešbonā dzīvoja, valdīdams no Aroēra, kas Arnonas upes malā, un no tās upes vidus, un par vienu Gileādas pusi un līdz Jabokas upei, kas ir Amona bērnu robeža,
3 et la plaine jusqu'à la mer de Chinneroth, à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, jusqu'à Beth Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga:
Un par to klajumu līdz Ķinerotes jūrai pret rītiem, un līdz tai klajuma jūrai, tai sāls jūrai pret rītiem, uz to ceļu līdz BetJezimotam, un dienvidu pusē apakš Pizgas kalna.
4 et la frontière d'Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitaient à Aschtaroth et à Édréi,
Un Oga, Basanas ķēniņa, robežas; tas bija atlicis no tiem milžu ļaudīm, un dzīvoja Astarotā un Edrejā,
5 et qui dominaient sur la montagne de l'Hermon, à Salca et dans tout Basan, jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et à la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
Un valdīja par Hermona kalnu un par Zalku un par visu Basanu līdz Gešuriešu un Maāhatiešu robežām un tai vienā Gileādas pusē līdz Sihona, Hešbonas ķēniņa, robežām.
6 Moïse, serviteur de Yahvé, et les enfants d'Israël les frappèrent. Moïse, serviteur de Yahvé, la donna en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Mozus, Tā Kunga kalps, un Israēla bērni tos kāva, un Mozus, Tā Kunga kalps, to deva Rūbeniešiem un Gadiešiem un Manasus pusciltij par daļu.
7 Voici les rois du pays que Josué et les enfants d'Israël battirent au-delà du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne de Halak, qui monte vers Séir. Josué le donna en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Jozuas un Israēla bērni kāva šaipus Jardānes pret vakariem, no Baāl-Gada Lībanus lejā līdz Ālaka kalnam, kas uz Seīru stiepjas, (un Jozuas to deva Israēla ciltīm par īpašumu pēc viņu daļām, )
8 dans la montagne, dans la plaine, dans la plaine, dans les coteaux, dans le désert et dans le midi: le Héthien, l'Amoréen, le Cananéen, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien:
Kalnos un ielejās un klajumos un pakalnos un tuksnesī un pret dienasvidu: Hetieši, Amorieši, Kanaānieši, Ferezieši, Hivieši un Jebusieši.
9 le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, qui est à côté de Béthel, un;
Jērikus ķēniņš viens; Ajas ķēniņš, kas sānis Bētelei, viens;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
Jeruzālemes ķēniņš viens; Hebrones ķēniņš viens;
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lachish, un;
Jarmutes ķēniņš viens; Lākisas ķēniņš viens;
12 le roi d'Églon, un; le roi de Guézer, un;
Eglonas ķēniņš viens; Ģezeras ķēniņš viens;
13 le roi de Debir, un; le roi de Geder, un;
Debiras ķēniņš viens; Ģederas ķēniņš viens;
14 le roi de Hormah, un; le roi d'Arad, un;
Hormas ķēniņš viens; Aradas ķēniņš viens;
15 le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
Libnas ķēniņš viens; Adulamas ķēniņš viens;
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
Maķedas ķēniņš viens; Bēteles ķēniņš viens;
17 le roi de Tappuah, un; le roi de Hepher, un;
Tapuas ķēniņš viens; Heferas ķēniņš viens;
18 le roi d'Aphek, un; le roi de Lassharon, un;
Afekas ķēniņš viens; LāŠaronas ķēniņš viens;
19 le roi de Madon, un; le roi de Hazor, un;
Madonas ķēniņš viens; Hacoras ķēniņš viens;
20 le roi de Shimron Meron, un; le roi d'Achshaph, un;
Šimron-Meronas ķēniņš viens; Akšafas ķēniņš viens;
21 le roi de Taanach, un; le roi de Megiddo, un;
Taēnakas ķēniņš viens; Meģidus ķēniņš viens;
22 le roi de Kedesh, un; le roi de Jokneam au Carmel, un;
Kēdesas ķēniņš viens; Jokneamas ķēniņš pie Karmeļa viens;
23 le roi de Dor, dans les hauteurs de Dor, un; le roi de Goiim, à Gilgal, un;
Doras ķēniņš Navat-Dorā viens; Gojimu ķēniņš Gilgalā viens;
24 le roi de Tirza, un: tous les rois trente et un.
Tircas ķēniņš viens; visi šie ķēniņi ir trīsdesmit un viens.

< Josué 12 >