< Josué 12 >

1 Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils possédèrent le pays au-delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, et toute la plaine à l'orient:
Inilah raja-raja negeri yang dikalahkan oleh orang Israel dan yang negerinya diduduki mereka di seberang Yordan ke arah matahari terbit, dari sungai Arnon sampai gunung Hermon, serta seluruh Araba-Yordan ke arah timur:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroër, sur le bord du torrent de l'Arnon, et le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, jusqu'au fleuve Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
yakni Sihon, raja orang Amori, yang diam di Hesybon, yang memerintah atas suatu daerah dari Aroer, yang letaknya di tepi sungai Arnon, pada pertengahan sungai itu, ditambah setengah Gilead, sampai sungai Yabok, batas daerah bani Amon,
3 et la plaine jusqu'à la mer de Chinneroth, à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, jusqu'à Beth Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga:
dan atas Araba-Yordan sampai sebelah timur danau Kinerot dan sampai sebelah timur Laut Araba, yakni Laut Asin, ke arah Bet-Yesimot dan ke arah selatan sampai kaki lereng-lereng gunung Pisga.
4 et la frontière d'Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitaient à Aschtaroth et à Édréi,
Selanjutnya daerah Og, raja Basan, seorang dari sisa-sisa orang Refaim. Raja ini diam di Asytarot dan di Edrei,
5 et qui dominaient sur la montagne de l'Hermon, à Salca et dans tout Basan, jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et à la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
dan memerintah atas gunung Hermon, atas Salkha dan atas seluruh Basan sampai daerah orang Gesur dan orang Maakha dan atas setengah Gilead, sampai daerah Sihon, raja Hesybon.
6 Moïse, serviteur de Yahvé, et les enfants d'Israël les frappèrent. Moïse, serviteur de Yahvé, la donna en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Musa, hamba TUHAN itu, beserta orang Israel, telah mengalahkan mereka, dan Musa, hamba TUHAN itu, telah memberikan daerah itu kepada orang Ruben, orang Gad dan suku Manasye yang setengah itu, menjadi milik mereka.
7 Voici les rois du pays que Josué et les enfants d'Israël battirent au-delà du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne de Halak, qui monte vers Séir. Josué le donna en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
Inilah raja negeri yang dikalahkan oleh Yosua dan oleh orang Israel di sebelah barat sungai Yordan, dari Baal-Gad di lembah gunung Libanon sampai Pegunungan Gundul, yang mendaki ke arah Seir--negeri ini diberikan Yosua kepada suku-suku Israel menjadi miliknya, menurut pembagiannya,
8 dans la montagne, dans la plaine, dans la plaine, dans les coteaux, dans le désert et dans le midi: le Héthien, l'Amoréen, le Cananéen, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien:
di Pegunungan, di Daerah Bukit, di Araba-Yordan, di Lereng Gunung, di Padang Gurun dan di Tanah Negeb, yakni di negeri orang Het, orang Amori, orang Kanaan, orang Feris, orang Hewi dan orang Yebus--:
9 le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, qui est à côté de Béthel, un;
Raja negeri Yerikho, satu; raja negeri Ai, di sebelah Betel, satu;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
raja negeri Yerusalem, satu; raja negeri Hebron, satu;
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lachish, un;
raja negeri Yarmut, satu; raja negeri Lakhis, satu;
12 le roi d'Églon, un; le roi de Guézer, un;
raja negeri Eglon, satu; raja negeri Gezer, satu;
13 le roi de Debir, un; le roi de Geder, un;
raja negeri Debir, satu; raja negeri Geder, satu;
14 le roi de Hormah, un; le roi d'Arad, un;
raja negeri Horma, satu; raja negeri Arad, satu;
15 le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
raja negeri Libna, satu; raja negeri Adulam, satu;
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
raja negeri Makeda, satu; raja negeri Betel, satu;
17 le roi de Tappuah, un; le roi de Hepher, un;
raja negeri Tapuah, satu; raja negeri Hefer, satu;
18 le roi d'Aphek, un; le roi de Lassharon, un;
raja negeri Afek, satu; raja negeri Lasaron, satu;
19 le roi de Madon, un; le roi de Hazor, un;
raja negeri Madon, satu; raja negeri Hazor, satu;
20 le roi de Shimron Meron, un; le roi d'Achshaph, un;
raja negeri Simron Meron, satu; raja negeri Akhsaf, satu;
21 le roi de Taanach, un; le roi de Megiddo, un;
raja negeri Taanakh, satu; raja negeri Megido, satu;
22 le roi de Kedesh, un; le roi de Jokneam au Carmel, un;
raja negeri Kedesh, satu; raja negeri Yokneam di dekat gunung Karmel, satu;
23 le roi de Dor, dans les hauteurs de Dor, un; le roi de Goiim, à Gilgal, un;
raja negeri Dor di tanah bukit Dor, satu; raja negeri Goyim di Galilea, satu;
24 le roi de Tirza, un: tous les rois trente et un.
raja negeri Tirza, satu; jadi jumlah semua raja itu, tiga puluh satu orang.

< Josué 12 >