< Josué 12 >

1 Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils possédèrent le pays au-delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, et toute la plaine à l'orient:
And these [are] the kings of the land, whom the children of Israel killed, and inherited their land beyond Jordan from the east, from the valley of Arnon to the mount of Aermon, and all the land of Araba on the east.
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroër, sur le bord du torrent de l'Arnon, et le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, jusqu'au fleuve Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
Seon king of the Amorites, who lived in Esebon, ruling from Arnon, which is in the valley, on the side of the valley, and half of Galaad as far as Jaboc, the borders of the children of Ammon.
3 et la plaine jusqu'à la mer de Chinneroth, à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, jusqu'à Beth Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga:
And Araba as far as the sea of Chenereth eastward, and as far as the sea of Araba; the salt sea eastward [by] the way to Asimoth, from Thaeman under Asedoth Phasga.
4 et la frontière d'Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitaient à Aschtaroth et à Édréi,
And Og king of Basan, who lived in Astaroth and in Edrain, was left of the giants
5 et qui dominaient sur la montagne de l'Hermon, à Salca et dans tout Basan, jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et à la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
ruling from mount Aermon and from Secchai, and [over] all the land of Basan to the borders of Gergesi, and Machi, and the half of Galaad of the borders of Seon king of Esebon.
6 Moïse, serviteur de Yahvé, et les enfants d'Israël les frappèrent. Moïse, serviteur de Yahvé, la donna en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Moses the servant of the Lord and the children of Israel struck them; and Moses gave them by way of inheritance to Ruben, and Gad, and to the half tribe of Manasse.
7 Voici les rois du pays que Josué et les enfants d'Israël battirent au-delà du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne de Halak, qui monte vers Séir. Josué le donna en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
And these [are] the kings of the Amorites, whom Joshua and the children of Israel killed beyond Jordan by the sea of Balagad in the plain of Libanus, and as far as the mountain of Chelcha, as men go up to Seir: and Joshua gave it to the tribes of Israel to inherit according to their portion;
8 dans la montagne, dans la plaine, dans la plaine, dans les coteaux, dans le désert et dans le midi: le Héthien, l'Amoréen, le Cananéen, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien:
in the mountain, and in the plain, and in Araba, and in Asedoth, and in the wilderness, and Nageb; the Chettite, and the Amorite, and the Chananite, and the Pherezite, and the Evite, and the Jebusite.
9 le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, qui est à côté de Béthel, un;
The king of Jericho, and the king of Gai, which is near Baethel;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
the king of Jerusalem, the king of Chebron,
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lachish, un;
the king of Jerimuth, the king of Lachis;
12 le roi d'Églon, un; le roi de Guézer, un;
the king of Aelam, the king of Gazer;
13 le roi de Debir, un; le roi de Geder, un;
the king of Dabir, the king of Gader:
14 le roi de Hormah, un; le roi d'Arad, un;
the king of Hermath, the king of Ader;
15 le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
the king of Lebna, the king of Odollam,
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
the king of Elath,
17 le roi de Tappuah, un; le roi de Hepher, un;
the king of Taphut, the king of Opher,
18 le roi d'Aphek, un; le roi de Lassharon, un;
the king of Ophec of Aroc,
19 le roi de Madon, un; le roi de Hazor, un;
the king of Asom,
20 le roi de Shimron Meron, un; le roi d'Achshaph, un;
the king of Symoon, the king of Mambroth, the king of Aziph,
21 le roi de Taanach, un; le roi de Megiddo, un;
the king of Cades, the king of Zachac,
22 le roi de Kedesh, un; le roi de Jokneam au Carmel, un;
the king of Maredoth, the king of Jecom of Chermel,
23 le roi de Dor, dans les hauteurs de Dor, un; le roi de Goiim, à Gilgal, un;
the king of Odollam [belonging to] Phennealdor, the king of Gei of Galilee:
24 le roi de Tirza, un: tous les rois trente et un.
the king of Thersa: all these [were] twenty-nine kings.

< Josué 12 >