< Josué 12 >
1 Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils possédèrent le pays au-delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, et toute la plaine à l'orient:
These are the kings that the Israelites defeated when they took possession of their land east of the Jordan, from the Arnon valley in the south to Mount Hermon in the north, including all the land on the east side of the Jordan.
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroër, sur le bord du torrent de l'Arnon, et le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, jusqu'au fleuve Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
Sihon, king of the Amorites, who lived in Heshbon, ruled from Aroer on the edge of the Arnon valley, all the way from the middle of the valley to the Jabbok River, the boundary with the Ammonites (and included half of Gilead).
3 et la plaine jusqu'à la mer de Chinneroth, à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, jusqu'à Beth Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga:
His territory also included the Jordan Valley up to the sea of Kinnereth and land to the east, and all the way down to the Salt Sea, east towards Beth-jeshimoth and south to the slopes of Pisgah.
4 et la frontière d'Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitaient à Aschtaroth et à Édréi,
King Og of Bashan, one of the last of the Rephaites, who lived in Ashtaroth and Edrei,
5 et qui dominaient sur la montagne de l'Hermon, à Salca et dans tout Basan, jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et à la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
ruled in the north from Mount Hermon to Sacaleh, and all of Bashan to the east, and west to the borders of the Geshurites and Maacathites, together with half of Gilead up to the border of Sihon, king of Heshbon.
6 Moïse, serviteur de Yahvé, et les enfants d'Israël les frappèrent. Moïse, serviteur de Yahvé, la donna en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Moses, the servant of the Lord, and the Israelites had defeated them, and Moses had allotted the land to the tribes of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh.
7 Voici les rois du pays que Josué et les enfants d'Israël battirent au-delà du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne de Halak, qui monte vers Séir. Josué le donna en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
These are the kings of the land that Joshua and the Israelites defeated to the west of the Jordan, from Baal Gad in the valley of Lebanon to Mount Halak leading to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel to own as it was allotted to them.
8 dans la montagne, dans la plaine, dans la plaine, dans les coteaux, dans le désert et dans le midi: le Héthien, l'Amoréen, le Cananéen, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien:
The land included the hill country, the foothills, the Jordan Valley, the slopes, and the Negev desert—the land of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
9 le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, qui est à côté de Béthel, un;
The king of Jericho. The king of Ai, near Bethel.
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
The king of Jerusalem. The king of Hebron.
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lachish, un;
The king of Jarmuth. The king of Lachish.
12 le roi d'Églon, un; le roi de Guézer, un;
The king of Eglon. The king of Gezer.
13 le roi de Debir, un; le roi de Geder, un;
The king of Debir. The king of Geder.
14 le roi de Hormah, un; le roi d'Arad, un;
The king of Hormah. The king of Arad.
15 le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
The king of Libnah. The king of Adullam.
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
The king of Makkedah. The king of Bethel.
17 le roi de Tappuah, un; le roi de Hepher, un;
The king of Tappuah. The king of Hepher.
18 le roi d'Aphek, un; le roi de Lassharon, un;
The king of Aphek. The king of Lasharon.
19 le roi de Madon, un; le roi de Hazor, un;
The king of Madon. The king of Hazor.
20 le roi de Shimron Meron, un; le roi d'Achshaph, un;
The king of Shimron-meron. The king of Acshaph.
21 le roi de Taanach, un; le roi de Megiddo, un;
The king of Taanach. The king of Megiddo.
22 le roi de Kedesh, un; le roi de Jokneam au Carmel, un;
The king of Kedesh. The king of Jokneam in Carmel.
23 le roi de Dor, dans les hauteurs de Dor, un; le roi de Goiim, à Gilgal, un;
The king of Dor in Naphath-dor. The king of Goiim in Gilgal.
24 le roi de Tirza, un: tous les rois trente et un.
The king of Tirzah. The total of all the kings is 31.