< Josué 12 >
1 Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils possédèrent le pays au-delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, et toute la plaine à l'orient:
以色列人在约旦河外向日出之地击杀二王,得他们的地,就是从亚嫩谷直到黑门山,并东边的全亚拉巴之地。
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroër, sur le bord du torrent de l'Arnon, et le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, jusqu'au fleuve Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
这二王,有住希实本、亚摩利人的王西宏。他所管之地是从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,并基列一半,直到亚扪人的境界,雅博河
3 et la plaine jusqu'à la mer de Chinneroth, à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, jusqu'à Beth Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga:
与约旦河东边的亚拉巴,直到基尼烈海,又到亚拉巴的海,就是盐海,通伯·耶西末的路,以及南方,直到毗斯迦的山根。
4 et la frontière d'Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitaient à Aschtaroth et à Édréi,
又有巴珊王噩。他是利乏音人所剩下的,住在亚斯他录和以得来。
5 et qui dominaient sur la montagne de l'Hermon, à Salca et dans tout Basan, jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et à la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
他所管之地是黑门山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和玛迦人的境界,并基列一半,直到希实本王西宏的境界。
6 Moïse, serviteur de Yahvé, et les enfants d'Israël les frappèrent. Moïse, serviteur de Yahvé, la donna en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
这二王是耶和华仆人摩西和以色列人所击杀的;耶和华仆人摩西将他们的地赐给吕便人、迦得人,和玛拿西半支派的人为业。
7 Voici les rois du pays que Josué et les enfants d'Israël battirent au-delà du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne de Halak, qui monte vers Séir. Josué le donna en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
约书亚和以色列人在约旦河西击杀了诸王。他们的地是从黎巴嫩平原的巴力·迦得,直到上西珥的哈拉山。约书亚就将那地按着以色列支派的宗族分给他们为业,
8 dans la montagne, dans la plaine, dans la plaine, dans les coteaux, dans le désert et dans le midi: le Héthien, l'Amoréen, le Cananéen, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien:
就是赫人、亚摩利人,迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、高原亚拉巴、山坡、旷野,和南地。
9 le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, qui est à côté de Béthel, un;
他们的王:一个是耶利哥王,一个是靠近伯特利的艾城王,
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
一个是耶路撒冷王,一个是希伯 王,
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lachish, un;
一个是耶末王,一个是拉吉王,
12 le roi d'Églon, un; le roi de Guézer, un;
一个是伊矶伦王,一个是基色王,
13 le roi de Debir, un; le roi de Geder, un;
一个是底璧王,一个是基德王,
14 le roi de Hormah, un; le roi d'Arad, un;
一个是何珥玛王,一个是亚拉得王,
15 le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
一个是立拿王,一个是亚杜兰王,
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
一个是玛基大王,一个是伯特利王,
17 le roi de Tappuah, un; le roi de Hepher, un;
一个是他普亚王,一个是希弗王,
18 le roi d'Aphek, un; le roi de Lassharon, un;
一个是亚弗王,一个是拉沙 王,
19 le roi de Madon, un; le roi de Hazor, un;
一个是玛顿王,一个是夏琐王,
20 le roi de Shimron Meron, un; le roi d'Achshaph, un;
一个是伸 ·米 王,一个是押煞王,
21 le roi de Taanach, un; le roi de Megiddo, un;
一个是他纳王,一个是米吉多王,
22 le roi de Kedesh, un; le roi de Jokneam au Carmel, un;
一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
23 le roi de Dor, dans les hauteurs de Dor, un; le roi de Goiim, à Gilgal, un;
一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
24 le roi de Tirza, un: tous les rois trente et un.
一个是得撒王;共计三十一个王。