< Job 9 >

1 Alors Job répondit,
Mais Job répondit, et dit:
2 « Je sais en vérité qu'il en est ainsi, mais comment l'homme peut-il être juste avec Dieu?
Certainement je sais que cela est ainsi; et comment l'homme [mortel] se justifierait-il devant le [Dieu] Fort?
3 S'il lui plaît de contester avec lui, il ne peut pas lui répondre une fois sur mille.
Si [Dieu] veut plaider avec lui, de mille articles il ne saurait lui répondre sur un seul.
4 Dieu est sage de cœur et puissant de force. Qui s'est endurci contre lui et a prospéré?
[Dieu] est sage de cœur, et puissant en force. Qui est-ce qui s'est opposé à lui, et s'en est bien trouvé?
5 Il enlève les montagnes, et ils ne le savent pas, quand il les renverse dans sa colère.
Il transporte les montagnes, et quand il les renverse en sa fureur, elles n'en connaissent rien.
6 Il secoue la terre de sa place. Ses piliers tremblent.
Il remue la terre de sa place, et ses piliers sont ébranlés.
7 Il commande au soleil et il ne se lève pas, et scelle les étoiles.
Il parle au soleil, et le soleil ne se lève point; et c'est lui qui tient les étoiles sous son cachet.
8 Lui seul étend les cieux, et marche sur les vagues de la mer.
C'est lui seul qui étend les cieux; qui marche sur les hauteurs de la mer;
9 Il crée l'Ours, Orion et les Pléiades, et les chambres du sud.
Qui a fait le chariot, et l'Orion, et la Poussinière, et les signes qui sont au fond du Midi;
10 Il fait de grandes choses qu'on ne peut pas savoir; oui, des choses merveilleuses sans nombre.
Qui fait des choses si grandes qu'on ne les peut sonder; et tant de choses merveilleuses, qu'on ne les peut compter.
11 Voici qu'il passe à côté de moi, et je ne le vois pas. Il passe aussi, mais je ne le perçois pas.
Voici, il passera près de moi, et je ne le verrai point; et il repassera, et je ne l'apercevrai point.
12 Voici qu'il arrache. Qui peut l'en empêcher? Qui lui demandera: « Que fais-tu?
Voilà, s'il ravit, qui le lui fera rendre? et qui est-ce qui lui dira: Que fais-tu?
13 « Dieu ne retire pas sa colère. Les aides de Rahab s'abaissent sous lui.
Dieu ne retire point sa colère, et les hommes superbes qui viennent au secours, sont abattus sous lui.
14 A plus forte raison lui répondrai-je, et choisir mes mots pour argumenter avec lui?
Combien moins lui répondrais-je, moi et arrangerais-je mes paroles contre lui?
15 Même si j'étais juste, je n'ai pas voulu lui répondre. Je ferais des supplications à mon juge.
Moi, je ne lui répondrai point, quand même je serais juste, [mais] je demanderai grâce à mon juge.
16 Si j'avais appelé, et qu'il m'ait répondu, pourtant je ne croirais pas qu'il ait écouté ma voix.
Si je l'invoque, et qu'il me réponde, [encore] ne croirai-je point qu'il ait écouté ma voix.
17 Car il me brise par une tempête, et multiplie mes blessures sans raison.
Car il m'a écrasé du milieu d'un tourbillon, et il a ajouté plaie sur plaie, sans que je l'aie mérité.
18 Il ne me permettra pas de reprendre mon souffle, mais me remplit d'amertume.
Il ne me permet point de reprendre haleine, mais il me remplit d'amertumes.
19 Si c'est une question de force, voici qu'il est puissant! S'il s'agit de justice, « Qui, dit-il, me convoquera?
S'il est question de savoir qui est le plus fort; voilà, il est fort; et [s'il est question d'aller] en justice, qui est-ce qui m'y fera comparaître?
20 Bien que je sois juste, ma propre bouche me condamne. Bien que je sois irréprochable, cela prouvera ma perversité.
Si je me justifie, ma propre bouche me condamnera; [si je me fais] parfait, il me convaincra d'être coupable.
21 Je suis irréprochable. Je ne me respecte pas. Je méprise ma vie.
Quand je serais parfait, je ne me soucierais pas de vivre, je dédaignerais la vie.
22 « C'est la même chose. C'est pourquoi je dis qu'il détruit les irréprochables et les méchants.
Tout revient à un; c'est pourquoi j'ai dit qu'il consume l'homme juste et le méchant.
23 Si le fléau tue soudainement, il se moquera du procès des innocents.
[Au moins] si le fléau [dont il frappe] faisait mourir tout aussitôt; [mais] il se rit de l'épreuve des innocents.
24 La terre est livrée entre les mains des méchants. Il couvre les visages de ses juges. Si ce n'est pas lui, alors qui est-ce?
[C'est par lui que] la terre est livrée entre les mains du méchant; c'est lui qui couvre la face des juges de la [terre]; et si ce n'est pas lui, qui est-ce donc?
25 « Maintenant mes jours sont plus rapides qu'un coureur. Ils s'enfuient. Ils ne voient pas le bien.
Or mes jours ont été plus vite qu'un courrier; ils s'en sont fuis, et n'ont point vu de bien.
26 Ils ont disparu comme les navires rapides, comme l'aigle qui se jette sur sa proie.
Ils ont passé [comme] des barques de poste; comme un aigle qui vole après la proie.
27 Si je dis: « J'oublierai ma plainte », J'enlèverai mon visage triste, et je me réjouirai,
Si je dis: J'oublierai ma plainte, je renoncerai à ma colère, je me fortifierai;
28 J'ai peur de tous mes chagrins. Je sais que vous ne me tiendrez pas pour innocent.
Je suis épouvanté de tous mes tourments. Je sais que tu ne me jugeras point innocent.
29 Je serai condamné. Alors pourquoi je travaille en vain?
Je serai [trouvé] méchant; pourquoi travaillerais-je en vain?
30 Si je me lave avec de la neige, et je nettoie mes mains avec de la soude,
Si je me lave dans de l'eau de neige, et que je nettoie mes mains dans la pureté,
31 pourtant tu me plongeras dans le fossé. Mes propres vêtements me feront horreur.
Alors tu me plongeras dans un fossé, et mes vêtements m'auront en horreur.
32 Car il n'est pas un homme, comme moi, pour que je lui réponde, que nous devrions nous réunir pour juger.
Car il n'est pas comme moi un homme, pour que je lui réponde, [et] que nous allions ensemble en jugement.
33 Il n'y a pas d'arbitre entre nous, qui pourrait poser sa main sur nous deux.
[Mais] il n'y a personne qui prît connaissance de la cause qui serait entre nous, [et] qui mît la main sur nous deux.
34 Qu'il éloigne de moi son bâton. Que sa terreur ne me fasse pas peur;
Qu'il ôte [donc] sa verge de dessus moi, et que la frayeur que j'ai de lui ne me trouble plus.
35 alors je parlerais, et je ne le craindrais pas, car je ne le suis pas en moi-même.
Je parlerai, et je ne le craindrai point; mais dans l'état où je suis je ne suis point à moi-même.

< Job 9 >