< Job 8 >
1 Et Bildad, le Shuhite, prit la parole,
Et Bildad, le Shukhite, répondit et dit:
2 « Jusqu'à quand direz-vous ces choses? Les paroles de ta bouche seront-elles un vent puissant?
Jusques à quand diras-tu ces choses, et les paroles de ta bouche seront-elles un vent impétueux?
3 Dieu pervertit-il la justice? Ou le Tout-Puissant pervertit-il la justice?
Est-ce que Dieu pervertit le droit? Le Tout-puissant pervertira-t-il la justice?
4 Si vos enfants ont péché contre lui, il les a livrés entre les mains de leur désobéissance.
Si tes fils ont péché contre lui, il les a aussi livrés en la main de leur transgression.
5 Si vous voulez chercher Dieu avec diligence, faites vos supplications au Tout-Puissant.
Si tu recherches Dieu et que tu supplies le Tout-puissant,
6 Si tu étais pur et droit, sûrement maintenant il se réveillerait pour vous, et faire prospérer la demeure de ta justice.
Si tu es pur et droit, certainement il se réveillera maintenant en ta faveur, et rendra prospère la demeure de ta justice;
7 Bien que tes débuts aient été modestes, mais votre fin dernière augmenterait considérablement.
Et ton commencement aura été petit, mais ta fin sera très grande.
8 « Veuillez vous renseigner sur les générations passées. Découvrez l'apprentissage de leurs pères.
Car interroge, je te prie, la génération précédente, et sois attentif aux recherches de leurs pères;
9 (Car nous ne sommes que d'hier, et nous ne savons rien, car nos jours sur terre ne sont qu'une ombre).
Car nous sommes d’hier et nous n’avons pas de connaissance, car nos jours sont une ombre sur la terre.
10 Ne vous apprendront-ils pas, ne vous diront-ils pas, et de prononcer des paroles venant de leur cœur?
Ceux-là ne t’enseigneront-ils pas, ne te parleront-ils pas, et de leurs cœurs ne tireront-ils pas des paroles?
11 « Le papyrus peut-il pousser sans bourbe? Les joncs peuvent-ils pousser sans eau?
Le papyrus s’élève-t-il où il n’y a pas de marais? Le roseau croît-il sans eau?
12 Pendant qu'il est encore dans sa verdure, ne le coupez pas, il se fane avant tout autre roseau.
Encore dans sa verdeur, sans qu’on l’ait arraché, avant toute herbe il sèche.
13 Il en est de même des chemins de tous ceux qui oublient Dieu. L'espoir de l'homme impie périra,
Tels sont les sentiers de tous ceux qui oublient Dieu; et l’attente de l’impie périra;
14 dont la confiance se brisera, dont la confiance est une toile d'araignée.
Son assurance sera retranchée, et sa confiance sera une toile d’araignée:
15 Il s'appuie sur sa maison, mais elle ne tient pas debout. Il s'y accrochera, mais cela ne durera pas.
Il s’appuiera sur sa maison, et elle ne tiendra pas; il s’y cramponnera, et elle ne restera pas debout.
16 Il est vert devant le soleil. Ses pousses sortent le long de son jardin.
Il est verdoyant devant le soleil, et son rameau s’étend sur son jardin;
17 Ses racines s'enroulent autour de l'amas de pierres. Il voit la place des pierres.
Ses racines s’entrelacent dans un tas de rocaille, il voit la demeure des pierres;
18 S'il est détruit de son lieu, alors il le reniera, en disant: « Je ne t'ai pas vu.
S’Il l’ôte de sa place, celle-ci le désavouera: Je ne t’ai pas vu!
19 Voici la joie de son chemin. De la terre, d'autres jailliront.
Telles sont les délices de ses voies; et de la poussière, d’autres germeront.
20 « Voici, Dieu ne rejette pas un homme irréprochable, Il ne soutiendra pas non plus les malfaiteurs.
Voici, Dieu ne méprisera pas l’homme parfait, et ne soutiendra pas les mains des méchants:
21 Il remplira encore ta bouche de rires, tes lèvres en criant.
Tandis qu’il remplira ta bouche de rire et tes lèvres de chants de joie,
22 Ceux qui te haïssent seront vêtus de honte. La tente des méchants ne sera plus. »
Ceux qui te haïssent seront revêtus de honte, et la tente des méchants ne sera plus.