< Job 5 >
1 « Appelle maintenant; y a-t-il quelqu'un qui te réponde? Vers lequel des saints vous tournerez-vous?
“Memeza nxa uthanda, kodwa ngubani ozakuphendula na? Uzaphendukela kuwuphi wabangcwele na?
2 Car la rancune tue l'homme insensé, et la jalousie tue les simples.
Ukucaphuka kuyasibulala isiwula lomhawu uyamqeda oyisithutha.
3 J'ai vu l'insensé prendre racine, mais j'ai soudainement maudit son habitation.
Mina ngokwami sengasibona isiwula siphumelela, kodwa masinyane nje indlu yaso yayisiqalekisiwe.
4 Ses enfants sont loin de la sécurité. Ils sont écrasés dans la porte. Il n'y en a pas non plus pour les délivrer,
Abantwabaso kabavikelekanga lakancinyane, baphoselwa entolongweni bengelamvikeli.
5 dont la récolte est dévorée par les affamés, et le sortir même des épines. Le piège s'ouvre pour leur substance.
Abalambileyo bayazidlela isivuno sakhe, besithatha kanye lasemeveni, labomileyo bahahabela inotho yakhe.
6 Car l'affliction ne sort pas de la poussière, Les problèmes ne sortent pas non plus du sol;
Ngoba ubunzima kabugobhozi emhlabathini, loba uhlupho luhlume phansi.
7 mais l'homme est né pour les problèmes, alors que les étincelles volent vers le haut.
Kodwa umuntu uzalelwa ukuhlupheka njengoba ngeqiniso inhlansi zomlilo ziqhatshela phezulu.
8 « Quant à moi, je chercherais Dieu. Je confierais ma cause à Dieu,
Kodwa aluba ubuyimi, bengizamncenga uNkulunkulu; bengizakwethula udubo lwami kuye.
9 qui fait de grandes choses qui ne peuvent pas être sondées, des choses merveilleuses sans nombre;
Uyazenza izimanga ezingelakulinganiswa, imimangaliso engelakubalwa.
10 qui donne la pluie sur la terre, et envoie des eaux sur les champs;
Uyanisa izulu emhlabeni; uthumela amanzi elizweni.
11 afin qu'il élève en haut ceux qui sont bas, ceux qui pleurent sont élevés en sécurité.
Abaphansi uyabakhweza phezulu, lalabo abakhalayo ubaphakamisela ekuphepheni.
12 Il fait échouer les plans des rusés, de sorte que leurs mains ne peuvent pas accomplir leur entreprise.
Uyawafubisa amacebo amaqili, ukuze izandla zawo zingaphumeleli.
13 Il prend les sages dans leur propre ruse; le conseil des rusés est porté à bout de bras.
Uyababamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo, kuthi amaqhinga eziphoxo achitheke.
14 Ils rencontrent les ténèbres pendant le jour, et tâtonnent à midi comme dans la nuit.
Ubumnyama buyabehlela emini; phakathi kwemini bayaphumputha kungathi kusebusuku.
15 Mais il sauve de l'épée de leur bouche, même le nécessiteux de la main des puissants.
Uyabasindisa abaswelayo baphephe inkemba emlonyeni wabo; uyabasindisa ekubanjweni ngabalamandla.
16 Le pauvre a donc de l'espoir, et l'injustice lui fait fermer la bouche.
Ngakho abayanga balalo ithemba, ukwahlulela kubi kuvala owakho umlomo.
17 « Voici, heureux l'homme que Dieu corrige. Ne méprisez donc pas le châtiment du Tout-Puissant.
Ubusisiwe umuntu oqondiswa nguNkulunkulu; ngakho ungaseyisi isijeziso sikaSomandla.
18 Car il blesse et panse. Il blesse et ses mains réparent.
Ngoba uyagwaza, kodwa aphinde abophe amanxeba; uyalimaza kodwa izandla zakhe njalo ziyapholisa.
19 Il te délivrera dans six épreuves; Oui, en sept, aucun mal ne vous touchera.
Uzakuhlenga ezinhluphekweni eziyisithupha; kweziyisikhombisa kawuyikuwelwa yingozi.
20 Dans la famine, il te rachètera de la mort; dans la guerre, de la puissance de l'épée.
Ngesikhathi sendlala uzakuhlenga ekufeni, lasempini akuhlenge ekugaleleni kwenkemba.
21 Tu seras à l'abri du fléau de la langue, vous n'aurez pas non plus peur de la destruction quand elle viendra.
Uzavikelwa ekuhletshweni, ungaze wesaba nxa kufika incithakalo.
22 Vous rirez de la destruction et de la famine, vous n'aurez pas non plus peur des animaux de la terre.
Uzakuhleka ukuchithakala kanye lendlala, njalo ungaze wazesaba izilo zomhlaba.
23 Car vous serez alliés aux pierres des champs. Les animaux des champs seront en paix avec vous.
Ngoba uzakuba lesivumelwano lamatshe eganga, lezinyamazana zeganga zizahlalisana kuhle lawe.
24 Tu sauras que ta tente est en paix. Vous visiterez votre pli, et ne manquerez rien.
Uzakwazi ukuthi ithente lakho livikelekile; uzahlolisisa impahla yakho uthole kungelalutho olungekho.
25 Tu sauras aussi que ta descendance sera grande, ta progéniture comme l'herbe de la terre.
Uzakwazi ukuthi abantwabakho bazakuba banengi, lesizukulwane sakho sibe ngangotshani bomhlaba.
26 Tu viendras au tombeau dans un âge avancé, comme un choc de grain vient en sa saison.
Uzakuza engcwabeni usukhulile okugcweleyo njengezikhwebu zamabele eziqoqwa seziphelele.
27 Voici, nous avons fait des recherches. Il en est ainsi. Entendez-le, et sachez que c'est pour votre bien. »
Sesikuhlolile lokhu, kuliqiniso. Ngakho kuzwisise, ukulandele wena ngokwakho.”