< Job 5 >
1 « Appelle maintenant; y a-t-il quelqu'un qui te réponde? Vers lequel des saints vous tournerez-vous?
Crie maintenant! Qui te répondra? Auquel des saints t’adresseras-tu?
2 Car la rancune tue l'homme insensé, et la jalousie tue les simples.
L’insensé périt dans sa colère, Le fou meurt dans ses emportements.
3 J'ai vu l'insensé prendre racine, mais j'ai soudainement maudit son habitation.
J’ai vu l’insensé prendre racine; Puis soudain j’ai maudit sa demeure.
4 Ses enfants sont loin de la sécurité. Ils sont écrasés dans la porte. Il n'y en a pas non plus pour les délivrer,
Plus de prospérité pour ses fils; Ils sont foulés à la porte, et personne qui les délivre!
5 dont la récolte est dévorée par les affamés, et le sortir même des épines. Le piège s'ouvre pour leur substance.
Sa moisson est dévorée par des affamés, Qui viennent l’enlever jusque dans les épines, Et ses biens sont engloutis par des hommes altérés.
6 Car l'affliction ne sort pas de la poussière, Les problèmes ne sortent pas non plus du sol;
Le malheur ne sort pas de la poussière, Et la souffrance ne germe pas du sol;
7 mais l'homme est né pour les problèmes, alors que les étincelles volent vers le haut.
L’homme naît pour souffrir, Comme l’étincelle pour voler.
8 « Quant à moi, je chercherais Dieu. Je confierais ma cause à Dieu,
Pour moi, j’aurais recours à Dieu, Et c’est à Dieu que j’exposerais ma cause.
9 qui fait de grandes choses qui ne peuvent pas être sondées, des choses merveilleuses sans nombre;
Il fait des choses grandes et insondables, Des merveilles sans nombre;
10 qui donne la pluie sur la terre, et envoie des eaux sur les champs;
Il répand la pluie sur la terre, Et envoie l’eau sur les campagnes;
11 afin qu'il élève en haut ceux qui sont bas, ceux qui pleurent sont élevés en sécurité.
Il relève les humbles, Et délivre les affligés;
12 Il fait échouer les plans des rusés, de sorte que leurs mains ne peuvent pas accomplir leur entreprise.
Il anéantit les projets des hommes rusés, Et leurs mains ne peuvent les accomplir;
13 Il prend les sages dans leur propre ruse; le conseil des rusés est porté à bout de bras.
Il prend les sages dans leur propre ruse, Et les desseins des hommes artificieux sont renversés:
14 Ils rencontrent les ténèbres pendant le jour, et tâtonnent à midi comme dans la nuit.
Ils rencontrent les ténèbres au milieu du jour, Ils tâtonnent en plein midi comme dans la nuit.
15 Mais il sauve de l'épée de leur bouche, même le nécessiteux de la main des puissants.
Ainsi Dieu protège le faible contre leurs menaces, Et le sauve de la main des puissants;
16 Le pauvre a donc de l'espoir, et l'injustice lui fait fermer la bouche.
Et l’espérance soutient le malheureux, Mais l’iniquité ferme la bouche.
17 « Voici, heureux l'homme que Dieu corrige. Ne méprisez donc pas le châtiment du Tout-Puissant.
Heureux l’homme que Dieu châtie! Ne méprise pas la correction du Tout-Puissant.
18 Car il blesse et panse. Il blesse et ses mains réparent.
Il fait la plaie, et il la bande; Il blesse, et sa main guérit.
19 Il te délivrera dans six épreuves; Oui, en sept, aucun mal ne vous touchera.
Six fois il te délivrera de l’angoisse, Et sept fois le mal ne t’atteindra pas.
20 Dans la famine, il te rachètera de la mort; dans la guerre, de la puissance de l'épée.
Il te sauvera de la mort pendant la famine, Et des coups du glaive pendant la guerre.
21 Tu seras à l'abri du fléau de la langue, vous n'aurez pas non plus peur de la destruction quand elle viendra.
Tu seras à l’abri du fléau de la langue, Tu seras sans crainte quand viendra la dévastation.
22 Vous rirez de la destruction et de la famine, vous n'aurez pas non plus peur des animaux de la terre.
Tu te riras de la dévastation comme de la famine, Et tu n’auras pas à redouter les bêtes de la terre;
23 Car vous serez alliés aux pierres des champs. Les animaux des champs seront en paix avec vous.
Car tu feras alliance avec les pierres des champs, Et les bêtes de la terre seront en paix avec toi.
24 Tu sauras que ta tente est en paix. Vous visiterez votre pli, et ne manquerez rien.
Tu jouiras du bonheur sous ta tente, Tu retrouveras tes troupeaux au complet,
25 Tu sauras aussi que ta descendance sera grande, ta progéniture comme l'herbe de la terre.
Tu verras ta postérité s’accroître, Et tes rejetons se multiplier comme l’herbe des champs.
26 Tu viendras au tombeau dans un âge avancé, comme un choc de grain vient en sa saison.
Tu entreras au sépulcre dans la vieillesse, Comme on emporte une gerbe en son temps.
27 Voici, nous avons fait des recherches. Il en est ainsi. Entendez-le, et sachez que c'est pour votre bien. »
Voilà ce que nous avons reconnu, voilà ce qui est; A toi d’entendre et de mettre à profit.