< Job 40 >

1 Yahvé répondit à Job,
여호와께서 또 욥에게 말씀하여 가라사대
2 « Celui qui discute conteste-t-il avec le Tout-Puissant? Celui qui discute avec Dieu, qu'il y réponde. »
변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
3 Alors Job répondit à Yahvé,
욥이 여호와께 대답하여 가로되
4 « Voici, je suis de peu de valeur. Que vous répondrai-je? Je pose ma main sur ma bouche.
나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴 뿐이로소이다
5 J'ai parlé une fois, et je ne répondrai pas; Oui, deux fois, mais je ne vais pas aller plus loin. »
내가 한두번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
6 Alors Yahvé répondit à Job du haut du tourbillon:
여호와께서 푹풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
7 « Maintenant, prépare-toi comme un homme. Je vous interrogerai, et vous me répondrez.
너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
8 Annulerez-vous même mon jugement? Me condamneras-tu pour que tu sois justifié?
네가 내 심판을 폐하려느냐 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의 하다 하느냐
9 Ou bien as-tu un bras comme Dieu? Pouvez-vous tonner avec une voix comme la sienne?
네가 하나님처럼 팔이 있느냐 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐
10 « Maintenant, couvre-toi de gloire et de dignité. Arborez-vous avec honneur et majesté.
너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
11 Répands la fureur de ta colère. Regardez tous ceux qui sont orgueilleux, et abaissez-les.
너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
12 Regardez quiconque s'enorgueillit, et humiliez-le. Écraser les méchants à leur place.
곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
13 Cachez-les ensemble dans la poussière. Liez leurs visages dans le lieu caché.
그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
14 Alors je vous avouerai aussi que ta propre main droite peut te sauver.
그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
15 « Vois maintenant le Béhémoth, que j'ai fait aussi bien que toi. Il mange de l'herbe comme un bœuf.
이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것같이 그것도 지었느니라
16 Regarde maintenant, sa force est dans ses cuisses. Sa force est dans les muscles de son ventre.
그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
17 Il remue sa queue comme un cèdre. Les tendons de ses cuisses sont noués ensemble.
그 꼬리 치는 것은 백향목이 흔들리는 것같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
18 Ses os sont comme des tubes d'airain. Ses membres sont comme des barres de fer.
그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니
19 Il est le chef des voies de Dieu. Celui qui l'a créé lui donne son épée.
그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
20 Certes, les montagnes produisent de la nourriture pour lui, où tous les animaux du champ jouent.
모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
21 Il est allongé sous les lotus, dans le couvert du roseau, et dans le marais.
그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니
22 Les lotus le couvrent de leur ombre. Les saules du ruisseau l'entourent.
연 그늘이 덮으며 시내 버들이 둘렀구나
23 Voici, si un fleuve déborde, il ne tremble pas. Il est confiant, bien que le Jourdain gonfle jusqu'à sa bouche.
하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단강이 불어 그입에 미칠지라도 자약하니
24 Personne ne peut le prendre quand il est de garde, ou lui percer le nez avec un collet?
그것이 정신 차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐

< Job 40 >