< Job 39 >

1 « Connaissez-vous le moment où les chèvres de montagne mettent bas? Tu regardes quand la biche porte des faons?
Sais-tu le temps où la gazelle des rochers met bas? As-tu observé les biches dans les douleurs de l'enfantement?
2 Pouvez-vous compter les mois qu'ils remplissent? Ou connaissez-vous l'heure à laquelle elles accouchent?
As-tu compté les mois de leur portée? les as-tu délivrées dans les maux?
3 Ils se courbent. Ils portent leurs petits. Ils mettent fin à leurs douleurs d'accouchement.
Est-ce grâce à toi qu'elles nourrissent leurs petits sans crainte? as-tu effacé toutes leurs douleurs?
4 Leurs petits deviennent forts. Ils grandissent en plein air. Ils sortent, et ne reviennent plus.
Leurs petits les abandonneront; ils multiplieront leur espèce; ils s'éloigneront et ne reviendront jamais.
5 « Qui a libéré l'âne sauvage? Ou qui a détaché les liens de l'âne véloce,
De qui l'âne sauvage tient-il sa liberté? Qui a détaché ses liens?
6 dont j'ai fait du désert la demeure, et la terre salée sa demeure?
J'ai préparé sa nourriture dans le désert, et sa demeure dans la contrée saumâtre et stérile.
7 Il se moque du tumulte de la ville, Il n'entend pas non plus les cris du conducteur.
Il se raille de la foule qui peuple les cités; il n'entend jamais les reproches du collecteur.
8 La chaîne des montagnes est son pâturage. Il cherche toutes les choses vertes.
Il met tous ses soins à examiner les pâturages des montagnes, et il vit de toutes sortes d'herbes.
9 « Le bœuf sauvage se contentera-t-il de te servir? Ou restera-t-il près de votre mangeoire?
La licorne se prêtera-t-elle à te servir; couchera-t-elle jamais en ton étable?
10 Pouvez-vous retenir le bœuf sauvage dans le sillon avec son harnais? Ou va-t-il labourer les vallées après vous?
Pourras-tu l'attacher au joug et lui faire creuser les sillons de tes champs?
11 Auras-tu confiance en lui, car sa force est grande? Ou lui laisserez-vous votre travail?
Te fieras-tu à elle à cause de sa force, et la chargeras-tu de tes travaux?
12 Tu te confies en lui, pour qu'il ramène ta postérité, et ramasser le grain de votre aire de battage?
Croiras-tu qu'elle te rende tes semailles; les fera-t-elle rentrer en ton aire?
13 « Les ailes de l'autruche ondulent fièrement, mais sont-ils les plumes et le plumage de l'amour?
La plume naissante de l'autruche ramassera-t-elle du limon comme celle du canard?
14 Car elle laisse ses œufs sur la terre, les réchauffe dans la poussière,
Elle pond dans le sable, et ne couve pas ses œufs autrement qu'en les couvrant d'une motte de terre
15 et oublie que le pied peut les écraser, ou que l'animal sauvage les piétine.
Elle oublie que le passant les dispersera et que les bêtes fauves les fouleront aux pieds.
16 Elle traite durement ses petits, comme s'ils n'étaient pas à elle. Bien que son travail soit vain, elle est sans crainte,
Elle traite durement ses petits comme s'ils ne lui appartenaient pas; elle a souffert vainement sans regret ni crainte,
17 parce que Dieu l'a privée de sagesse, Il ne lui a pas non plus transmis l'intelligence.
Parce que Dieu chez elle a fait taire la sagesse, et ne lui a pas accordé sa part d'intelligence.
18 Quand elle s'élève dans les hauteurs, elle méprise le cheval et son cavalier.
A l'occasion elle prendra son essor; elle raillera le cheval et le cavalier.
19 « Avez-vous donné de la force au cheval? Avez-vous revêtu son cou d'une crinière frémissante?
Est-ce toi qui as donné au cheval sa vigueur; est-ce par toi que sa crinière effraye
20 L'avez-vous fait bondir comme une sauterelle? La gloire de son reniflement est impressionnante.
L'as-tu armé de ses moyens de défense; as-tu fait naître l'audace en son sein?
21 Il patauge dans la vallée, et se réjouit dans sa force. Il part à la rencontre des hommes armés.
Il imprime son sabot dans le sol et s'enorgueillit; il s'élance en sa force à travers la campagne.
22 Il se moque de la peur, et ne se laisse pas abattre, il ne recule pas non plus devant l'épée.
La lutte avec un roi le réjouit; il ne se détourne pas du fer.
23 Le carquois s'agite contre lui, la lance étincelante et le javelot.
L'arc et l'épée se glorifient s'ils l'atteignent.
24 Il dévore le sol avec férocité et rage, il ne s'arrête pas non plus au son de la trompette.
En son courroux il détruirait la terre, et il n'est docile qu'au signal de la trompette.
25 Chaque fois que la trompette sonne, il grogne: « Ah! ». Il sent la bataille de loin, le tonnerre des capitaines, et les cris.
S'il l'entend, il dit: Bien; il flaire de loin la bataille, et il le fait voir par ses courbettes et ses hennissements.
26 « C'est par ta sagesse que le faucon s'envole, et déploie ses ailes vers le sud?
Est-ce ta science qui a dressé l'épervier? Lui as-tu appris à déployer ses ailes, à se balancer immobile et à regarder le midi?
27 C'est sur ton ordre que l'aigle s'élève, et fait son nid en haut?
Est-ce à ton commandement que l'aigle élève son vol, et que le vautour passe la nuit perché au-dessus de ses petits,
28 Sur la falaise, il habite et fait sa demeure, à la pointe de la falaise et de la forteresse.
Sur la pointe d'une roche, au fond de sa retraite?
29 De là, il repère la proie. Ses yeux la voient de loin.
En s'y tenant il cherche sa pâture; ses yeux voient au loin.
30 Ses petits sucent aussi le sang. Là où sont les morts, il est là. »
Il souille de sang sa couvée, et, partout où il y a des cadavres, il les découvre.

< Job 39 >