< Job 38 >
1 Et Yahvé répondit à Job du haut du tourbillon,
Alors l'Eternel répondit à Job du milieu d'un tourbillon, et lui dit:
2 « Qui est celui qui obscurcit le conseil par des mots sans connaissance?
Qui est celui-ci qui obscurcit le conseil par des paroles sans science?
3 Accrochez-vous comme un homme, car je t'interrogerai, puis tu me répondras!
Ceins maintenant tes reins comme un vaillant homme, et je t'interrogerai, et tu me feras voir quelle est ta science.
4 « Où étiez-vous lorsque j'ai posé les fondations de la terre? Déclarez, si vous avez de la compréhension.
Où étais-tu quand je fondais la terre? dis-le-moi, si tu as de l'intelligence.
5 Qui a déterminé ses mesures, si vous le savez? Ou qui a dépassé les bornes?
Qui est-ce qui en a réglé les mesures? le sais-tu? ou qui est-ce qui a appliqué le niveau sur elle?
6 Sur quoi ses fondations étaient-elles fixées? Ou qui a posé sa pierre angulaire,
Sur quoi sont plantés ses pilotis, ou qui est celui qui a posé la pierre angulaire pour la soutenir.
7 quand les étoiles du matin chantaient ensemble, et tous les fils de Dieu ont crié de joie?
Quand les étoiles du matin se réjouissaient ensemble, et que les fils de Dieu chantaient en triomphe?
8 « Ou qui a fermé la mer avec des portes, quand il est sorti de l'utérus,
Qui est-ce qui a renfermé la mer dans ses bords, quand elle fut tirée de la matrice, [et] qu'elle en sortit?
9 quand j'ai fait des nuages son vêtement, et l'a enveloppé dans une épaisse obscurité,
Quand je mis la nuée pour sa couverture, et l'obscurité pour ses langes?
10 marqués pour cela ma limite, fixer les barres et les portes,
Et que j'établis sur elle mon ordonnance, et lui mis des barrières et des portes?
11 et dit: « Vous pouvez venir ici, mais pas plus loin. Vos fières vagues seront arrêtées ici »?
Et lui dis: Tu viendras jusque là, et tu ne passeras point plus avant, et ici s'arrêtera l'élévation de tes ondes.
12 « De ton temps, tu as donné des ordres au matin, et a permis à l'aube de connaître sa place,
As-tu, depuis que tu es au monde, commandé au point du jour; et as-tu montré à l'aube du jour le lieu où elle doit se lever?
13 pour s'emparer des extrémités de la terre, et en faire sortir les méchants?
Afin qu'elle saisisse les extrémités de la terre, et que les méchants se retirent à l'écart,
14 Il est changé comme l'argile sous le sceau, et présenté comme un vêtement.
Et qu'elle prenne une nouvelle forme, comme une argile figurée; et que [toutes choses y] paraissent comme avec de [nouveaux] habits,
15 La lumière est cachée aux méchants. Le bras supérieur est cassé.
Et que la clarté soit défendue aux méchants, et que le bras élevé soit rompu?
16 « Es-tu entré dans les sources de la mer? Ou avez-vous marché dans les recoins des profondeurs?
Es-tu venu jusqu'aux gouffres de la mer, et t'es-tu promené au fond des abîmes?
17 Les portes de la mort se sont-elles révélées à vous? Ou avez-vous vu les portes de l'ombre de la mort?
Les portes de la mort se sont-elles découvertes à toi? as-tu vu les portes de l'ombre de la mort?
18 As-tu compris la terre dans sa largeur? Déclarez, si vous savez tout.
As-tu compris toute l'étendue de la terre? si tu l'as toute connue, montre-le.
19 « Quel est le chemin vers la demeure de la lumière? Quant à l'obscurité, où est sa place,
En quel endroit se tient la lumière, et où est le lieu des ténèbres?
20 que vous devez le prendre à sa limite, pour que tu discernes les chemins de sa maison?
Que tu ailles prendre l'une et l'autre en son quartier, et que tu saches le chemin de leur maison?
21 Tu le sais certainement, car tu es né à cette époque, et le nombre de vos jours est grand!
Tu le sais; car alors tu naquis, et le nombre de tes jours est grand.
22 Vous êtes entrés dans les entrepôts de la neige, ou avez-vous vu les entrepôts de la grêle,
Es-tu entré dans les trésors de la neige? As-tu vu les trésors de la grêle,
23 que j'ai réservé pour le temps de la détresse, contre le jour de la bataille et de la guerre?
Laquelle je retiens pour le temps de l'affliction, et pour le jour du choc et du combat?
24 De quelle manière la foudre est-elle distribuée, ou le vent d'est dispersé sur la terre?
Par quel chemin se partage la lumière, [et par quelle voie] le vent d'Orient se répand-il sur la terre?
25 Qui a creusé un canal pour les eaux de crue, ou la trajectoire de l'orage,
Qui est-ce qui a ouvert les conduits aux inondations, et le chemin à l'éclair des tonnerres,
26 pour faire pleuvoir sur un pays où il n'y a pas d'homme, dans le désert, où il n'y a pas d'homme,
Pour faire pleuvoir sur une terre où il n'y a personne, et sur le désert où il ne demeure aucun homme.
27 pour rassasier le terrain vague et désolé, pour faire pousser l'herbe tendre?
Pour arroser abondamment les lieux solitaires et déserts, et pour faire pousser le germe de l'herbe?
28 La pluie a-t-elle un père? Ou qui est le père des gouttes de rosée?
La pluie n'a-t-elle point de père? ou qui est-ce qui produit les gouttes de la rosée?
29 De quel ventre la glace est-elle sortie? Qui a donné naissance à la gelée grise du ciel?
Du ventre de qui sort la glace? et qui est-ce qui engendre le frimas du ciel?
30 Les eaux deviennent dures comme la pierre, lorsque la surface des profondeurs est gelée.
Les eaux se cachent étant durcies comme une pierre, et le dessus de l'abîme se prend.
31 « Pouvez-vous lier l'amas des Pléiades, ou détacher les cordes d'Orion?
Pourrais-tu retenir les délices de la Poussinière, ou faire lever les tempêtes [qu'excite] la constellation d'Orion?
32 Peux-tu diriger les constellations dans leur saison? Ou pouvez-vous guider l'ourse avec ses oursons?
Peux-tu faire lever en leur temps les signes du Zodiaque? et conduire la petite Ourse avec les étoiles?
33 Connais-tu les lois des cieux? Pouvez-vous établir sa domination sur la terre?
Connais-tu l'ordre des cieux, et disposeras-tu de leur gouvernement sur la terre?
34 « Pouvez-vous élever votre voix vers les nuages, pour que l'abondance des eaux te couvre?
Crieras-tu à haute voix à la nuée, afin qu'une abondance d'eaux t'arrose?
35 Peux-tu envoyer des éclairs, pour qu'ils partent? Est-ce qu'ils vous disent: « Nous y voilà »?
Enverras-tu les foudres de sorte qu'elles partent, et te disent: Nous voici?
36 Qui a mis la sagesse dans les parties intérieures? Ou qui a donné de l'intelligence à l'esprit?
Qui est-ce qui a mis la sagesse dans les reins? ou qui a donné au cœur l'intelligence?
37 Qui peut compter les nuages par la sagesse? Ou qui peut verser les récipients du ciel,
Qui est-ce qui a assez d'intelligence pour compter les nuées, et pour placer les outres des cieux,
38 quand la poussière se transforme en masse, et les mottes de terre collent ensemble?
Quand la poudre est détrempée par les eaux qui l'arrosent, et que les fentes [de la terre] viennent à se rejoindre?
39 « Peux-tu chasser la proie pour la lionne, ou satisfaire l'appétit des jeunes lions,
Chasseras-tu de la proie pour le vieux lion, et rassasieras-tu les lionceaux qui cherchent leur vie,
40 quand ils sont accroupis dans leur tanière, et se mettre à l'affût dans les fourrés?
Quand ils se tapissent dans leurs antres, et qu'ils se tiennent dans leurs forts aux aguets?
41 Qui fournit au corbeau sa proie, quand ses petits crient vers Dieu, et errent par manque de nourriture?
Qui est-ce qui apprête la nourriture au corbeau, quand ses petits crient au [Dieu] Fort, et qu'ils vont errants, parce qu'ils n'ont point de quoi manger?