< Job 29 >

1 Job reprit sa parabole, et dit,
Ještě dále Job vedl řeč svou, a řekl:
2 « Oh! si j'étais comme dans les mois d'autrefois, comme à l'époque où Dieu veillait sur moi;
Ó bych byl jako za časů předešlých, za dnů, v nichž mne Bůh zachovával,
3 quand sa lampe brillait sur ma tête, et par sa lumière j'ai traversé les ténèbres,
Dokudž svítil svící svou nad hlavou mou, při jehož světle chodíval jsem v temnostech,
4 que j'étais dans la fleur de l'âge, quand l'amitié de Dieu était dans ma tente,
Tak jako jsem byl za dnů mladosti své, dokudž přívětivost Boží byla v stanu mém,
5 quand le Tout-Puissant était encore avec moi, et mes enfants étaient autour de moi,
Dokudž ještě Všemohoucí byl se mnou, a všudy vůkol mne dítky mé,
6 quand mes pas étaient lavés au beurre, et le rocher a versé pour moi des flots d'huile,
Když šlepěje mé máslem oplývaly, a skála vylévala mi prameny oleje,
7 quand je suis sorti par la porte de la ville, quand j'ai préparé mon siège dans la rue.
Když jsem vycházel k bráně skrze město, a na ulici strojíval sobě stolici svou.
8 Les jeunes gens m'ont vu et se sont cachés. Le vieillard s'est levé et s'est mis debout.
Jakž mne spatřovali mládenci, skrývali se, starci pak povstávali a stáli.
9 Les princes s'abstinrent de parler, et ont posé leur main sur leur bouche.
Knížata choulili se v řečech, anobrž ruku kladli na ústa svá.
10 La voix des nobles était étouffée, et leur langue collée au palais.
Hlas vývod se tratil, a jazyk jejich lnul k dásním jejich.
11 Car lorsque l'oreille m'a entendu, elle m'a béni, et quand l'œil m'a vu, il m'a félicité,
Nebo ucho slyše, blahoslavilo mne, a oko vida, posvědčovalo mi,
12 car j'ai délivré le pauvre qui criait, et l'orphelin aussi, qui n'avait personne pour l'aider,
Že vysvobozuji chudého volajícího, a sirotka, i toho, kterýž nemá spomocníka.
13 la bénédiction de celui qui était prêt à périr est venue sur moi, et j'ai fait en sorte que le cœur de la veuve chante de joie.
Požehnání hynoucího přicházelo na mne, a srdce vdovy k plésání jsem vzbuzoval.
14 Je me suis revêtu de la justice, et elle m'a habillé. Ma justice était comme une robe et un diadème.
V spravedlnost jsem se obláčel, a ona ozdobovala mne; jako plášť a koruna byl soud můj.
15 J'étais les yeux des aveugles, et des pieds aux boiteux.
Místo očí býval jsem slepému, a místo noh kulhavému.
16 J'ai été un père pour les nécessiteux. J'ai fait des recherches sur la cause de celui que je ne connaissais pas.
Byl jsem otcem nuzných, a na při, jíž jsem nebyl povědom, vyptával jsem se.
17 J'ai brisé les mâchoires des injustes. et a arraché la proie de ses dents.
A tak vylamoval jsem třenovní zuby nešlechetníka, a z zubů jeho vyrážel jsem loupež.
18 Alors j'ai dit: « Je mourrai dans ma propre maison », Je compterai mes jours comme le sable.
A protož jsem říkal: V hnízdě svém umru, a jako písek rozmnožím dny.
19 Ma racine s'étend jusqu'aux eaux. La rosée repose toute la nuit sur ma branche.
Kořen můj rozloží se při vodách, a rosa nocovati bude na ratolestech mých.
20 Ma gloire est fraîche en moi. Mon arc est renouvelé dans ma main.
Sláva má mladnouti bude při mně, a lučiště mé v ruce mé obnovovati se.
21 « Les hommes m'ont écouté, ils ont attendu, et j'ai gardé le silence pour mon conseil.
Poslouchajíce, čekali na mne, a přestávali na radě mé.
22 Après mes paroles, ils n'ont plus parlé. Mon discours est tombé sur eux.
Po slovu mém nic neměnili, tak na ně dštila řeč má.
23 Ils m'attendaient comme la pluie. Leurs bouches buvaient comme avec la pluie de printemps.
Nebo očekávali mne jako deště, a ústa svá otvírali jako k přívalu žádostivému.
24 Je leur ai souri quand ils n'avaient pas confiance. Ils n'ont pas rejeté la lumière de mon visage.
Žertoval-li jsem s nimi, nevěřili; pročež u vážnosti mne míti neoblevovali.
25 J'ai choisi leur voie, et je me suis assis comme chef. J'ai vécu comme un roi dans l'armée, comme celui qui réconforte les personnes en deuil.
Přišel-li jsem kdy k nim, sedal jsem na předním místě, a tak bydlil jsem jako král v vojště, když smutných potěšuje.

< Job 29 >