< Job 23 >

1 Alors Job répondit,
ויען איוב ויאמר
2 « Aujourd'hui encore, ma plainte est rebelle. Sa main est lourde malgré mes gémissements.
גם-היום מרי שחי ידי כבדה על-אנחתי
3 Oh, si je savais où je peux le trouver! Pour que je puisse venir jusqu'à son siège!
מי-יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד-תכונתו
4 Je mettrais ma cause en ordre devant lui, et remplir ma bouche d'arguments.
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות
5 Je saurais les mots qu'il me répondrait, et comprendre ce qu'il me disait.
אדעה מלים יענני ואבינה מה-יאמר לי
6 Me disputerait-il dans la grandeur de sa puissance? Non, mais il m'écouterait.
הברב-כח יריב עמדי לא אך-הוא ישם בי
7 Là, les hommes droits pourraient le raisonner, afin que je sois délivré pour toujours de mon juge.
שם--ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי
8 « Si je vais à l'est, il n'y est pas. Si je vais à l'ouest, je ne peux pas le trouver.
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא-אבין לו
9 Il travaille au nord, mais je ne peux pas le voir. Il se tourne vers le sud, mais je ne peux pas l'apercevoir.
שמאול בעשתו ולא-אחז יעטף ימין ולא אראה
10 Mais il connaît le chemin que je prends. Quand il m'aura éprouvé, j'en ressortirai comme de l'or.
כי-ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא
11 Mon pied s'est attaché à ses pas. J'ai gardé sa voie, je ne me suis pas détourné.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא-אט
12 Je ne me suis pas détourné du commandement de ses lèvres. J'ai gardé les mots de sa bouche plus que ma nourriture nécessaire.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי-פיו
13 Mais il est seul, et qui peut s'opposer à lui? Ce que son âme désire, il le fait aussi.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש
14 Car il accomplit ce qui m'est destiné. Beaucoup de choses de ce genre sont avec lui.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו
15 C'est pourquoi je suis terrifié en sa présence. Quand je réfléchis, j'ai peur de lui.
על-כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו
16 Car Dieu a fait défaillir mon cœur. Le Tout-Puissant m'a terrifié.
ואל הרך לבי ושדי הבהילני
17 Parce que je n'ai pas été retranché avant les ténèbres, il n'a pas non plus recouvert l'épaisse obscurité de mon visage.
כי-לא נצמתי מפני-חשך ומפני כסה-אפל

< Job 23 >