< Job 23 >
Then Job answered and said,
2 « Aujourd'hui encore, ma plainte est rebelle. Sa main est lourde malgré mes gémissements.
“Even today my complaint is bitter; my hand is heavy because of my groaning.
3 Oh, si je savais où je peux le trouver! Pour que je puisse venir jusqu'à son siège!
Oh, that I knew where I might find him! Oh, that I might come to his place!
4 Je mettrais ma cause en ordre devant lui, et remplir ma bouche d'arguments.
I would lay my case in order before him and fill my mouth with arguments.
5 Je saurais les mots qu'il me répondrait, et comprendre ce qu'il me disait.
I would learn the words with which he would answer me and would understand what he would say to me.
6 Me disputerait-il dans la grandeur de sa puissance? Non, mais il m'écouterait.
Would he argue against me in the greatness of his power? No, he would pay attention to me.
7 Là, les hommes droits pourraient le raisonner, afin que je sois délivré pour toujours de mon juge.
There the upright person might argue with him. In this way I would be acquitted forever by my judge.
8 « Si je vais à l'est, il n'y est pas. Si je vais à l'ouest, je ne peux pas le trouver.
See, I go eastward, but he is not there, and westward, but I cannot perceive him.
9 Il travaille au nord, mais je ne peux pas le voir. Il se tourne vers le sud, mais je ne peux pas l'apercevoir.
To the north, where he is at work, but I cannot see him, and to the south, where he hides himself so that I cannot see him.
10 Mais il connaît le chemin que je prends. Quand il m'aura éprouvé, j'en ressortirai comme de l'or.
But he knows the way that I take; when he has tested me, I will come out like gold.
11 Mon pied s'est attaché à ses pas. J'ai gardé sa voie, je ne me suis pas détourné.
My foot has held fast to his steps; I have kept to his way and turned not aside.
12 Je ne me suis pas détourné du commandement de ses lèvres. J'ai gardé les mots de sa bouche plus que ma nourriture nécessaire.
I have not gone back from the commandment of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my portion of food.
13 Mais il est seul, et qui peut s'opposer à lui? Ce que son âme désire, il le fait aussi.
But he is one of a kind, who can turn him back? What he desires, he does.
14 Car il accomplit ce qui m'est destiné. Beaucoup de choses de ce genre sont avec lui.
For he carries out his decree against me; there are many like them.
15 C'est pourquoi je suis terrifié en sa présence. Quand je réfléchis, j'ai peur de lui.
Therefore, I am terrified in his presence; when I think about him, I am afraid of him.
16 Car Dieu a fait défaillir mon cœur. Le Tout-Puissant m'a terrifié.
For God has made my heart weak; the Almighty has terrified me.
17 Parce que je n'ai pas été retranché avant les ténèbres, il n'a pas non plus recouvert l'épaisse obscurité de mon visage.
I have not been brought to an end by darkness, because of the thick darkness that covers the gloom of my face.