< Job 18 >
1 Et Bildad, le Shuhite, prit la parole,
수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
2 « Combien de temps allez-vous chercher les mots? Réfléchissez, et après nous parlerons.
너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
3 Pourquoi sommes-nous comptés comme des animaux, qui sont devenus impurs à vos yeux?
어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐?
4 Toi qui te déchires dans ta colère, la terre sera-t-elle abandonnée pour vous? Ou bien la pierre sera-t-elle retirée de son emplacement?
너 분하여, 스스로 찢는 자야! 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐? 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐?
5 « Oui, la lumière des méchants sera éteinte. L'étincelle de son feu ne brillera pas.
악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
6 La lumière sera sombre dans sa tente. Sa lampe au-dessus de lui sera éteinte.
그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
7 Les pas de sa force seront abrégés. Son propre conseil le fera tomber.
그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
8 Car il est jeté dans un filet par ses propres pieds, et il s'égare dans ses mailles.
이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
9 Un piège le saisit par le talon. Un piège va l'attraper.
그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
10 Un nœud coulant est caché pour lui dans le sol, un piège pour lui sur le chemin.
그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
11 Des terreurs l'effraieront de toutes parts, et le poursuivra sur ses talons.
무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
12 Sa force sera affamée. Calamity sera prêt à ses côtés.
그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
13 Les membres de son corps seront dévorés. Le premier-né de la mort dévorera ses membres.
그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
14 Il sera déraciné de la sécurité de sa tente. Il sera amené au roi des terreurs.
그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
15 Dans sa tente habitera ce qui n'est pas à lui. Le soufre sera répandu sur sa demeure.
그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
16 Ses racines seront desséchées par-dessous. Sa branche sera coupée en haut.
아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
17 Son souvenir disparaîtra de la terre. Il n'aura pas de nom dans la rue.
그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을 것이며
18 Il sera chassé de la lumière dans les ténèbres, et chassé du monde.
그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
19 Il n'aura ni fils ni petit-fils parmi son peuple, et aucun ne reste là où il a vécu.
그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
20 Ceux qui viendront après seront étonnés de son jour, comme ceux qui les ont précédés ont été effrayés.
그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
21 Telles sont les demeures des injustes. C'est la place de celui qui ne connaît pas Dieu. »
불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라