< Job 18 >

1 Et Bildad, le Shuhite, prit la parole,
そこでシュヒびとビルダデは答えて言った、
2 « Combien de temps allez-vous chercher les mots? Réfléchissez, et après nous parlerons.
「あなたはいつまで言葉にわなを設けるのか。あなたはまず悟るがよい、それからわれわれは論じよう。
3 Pourquoi sommes-nous comptés comme des animaux, qui sont devenus impurs à vos yeux?
なぜ、われわれは獣のように思われるのか。なぜ、あなたの目に愚かな者と見えるのか。
4 Toi qui te déchires dans ta colère, la terre sera-t-elle abandonnée pour vous? Ou bien la pierre sera-t-elle retirée de son emplacement?
怒っておのが身を裂く者よ、あなたのために地は捨てられるだろうか。岩はその所から移されるだろうか。
5 « Oui, la lumière des méchants sera éteinte. L'étincelle de son feu ne brillera pas.
悪しき者の光は消え、その火の炎は光を放たず、
6 La lumière sera sombre dans sa tente. Sa lampe au-dessus de lui sera éteinte.
その天幕のうちの光は暗く、彼の上のともしびは消える。
7 Les pas de sa force seront abrégés. Son propre conseil le fera tomber.
その力ある歩みはせばめられ、その計りごとは彼を倒す。
8 Car il est jeté dans un filet par ses propres pieds, et il s'égare dans ses mailles.
彼は自分の足で網にかかり、また落し穴の上を歩む。
9 Un piège le saisit par le talon. Un piège va l'attraper.
わなは彼のかかとを捕え、網わなは彼を捕える。
10 Un nœud coulant est caché pour lui dans le sol, un piège pour lui sur le chemin.
輪なわは彼を捕えるために地に隠され、張り網は彼を捕えるために道に設けられる。
11 Des terreurs l'effraieront de toutes parts, et le poursuivra sur ses talons.
恐ろしい事が四方にあって彼を恐れさせ、その歩みにしたがって彼を追う。
12 Sa force sera affamée. Calamity sera prêt à ses côtés.
その力は飢え、災は彼をつまずかすために備わっている。
13 Les membres de son corps seront dévorés. Le premier-né de la mort dévorera ses membres.
その皮膚は病によって食いつくされ、死のういごは彼の手足を食いつくす。
14 Il sera déraciné de la sécurité de sa tente. Il sera amené au roi des terreurs.
彼はその頼む所の天幕から引き離されて、恐れの王のもとに追いやられる。
15 Dans sa tente habitera ce qui n'est pas à lui. Le soufre sera répandu sur sa demeure.
彼に属さない者が彼の天幕に住み、硫黄が彼のすまいの上にまき散らされる。
16 Ses racines seront desséchées par-dessous. Sa branche sera coupée en haut.
下ではその根が枯れ、上ではその枝が切られる。
17 Son souvenir disparaîtra de la terre. Il n'aura pas de nom dans la rue.
彼の形見は地から滅び、彼の名はちまたに消える。
18 Il sera chassé de la lumière dans les ténèbres, et chassé du monde.
彼は光からやみに追いやられ、世の中から追い出される。
19 Il n'aura ni fils ni petit-fils parmi son peuple, et aucun ne reste là où il a vécu.
彼はその民の中に子もなく、孫もなく、彼のすみかには、ひとりも生き残る者はない。
20 Ceux qui viendront après seront étonnés de son jour, comme ceux qui les ont précédés ont été effrayés.
西の者は彼の日について驚き、東の者はおじ恐れる。
21 Telles sont les demeures des injustes. C'est la place de celui qui ne connaît pas Dieu. »
まことに、悪しき者のすまいはこのようであり、神を知らない者の所はこのようである」。

< Job 18 >