< Job 18 >

1 Et Bildad, le Shuhite, prit la parole,
Felele pedig a sukhi Bildád, és monda:
2 « Combien de temps allez-vous chercher les mots? Réfléchissez, et après nous parlerons.
Mikor akartok a beszédnek véget vetni? Értsétek meg a dolgot, azután szóljunk.
3 Pourquoi sommes-nous comptés comme des animaux, qui sont devenus impurs à vos yeux?
Miért állíttatunk barmoknak, és miért vagyunk tisztátalanok a ti szemeitekben?
4 Toi qui te déchires dans ta colère, la terre sera-t-elle abandonnée pour vous? Ou bien la pierre sera-t-elle retirée de son emplacement?
Te éretted, a ki szaggatja lelkét haragjában, vajjon elhagyattatik-é a föld, és felszakasztatik-é a kőszikla helyéről?
5 « Oui, la lumière des méchants sera éteinte. L'étincelle de son feu ne brillera pas.
Sőt inkább a gonoszok világa kialuszik, és nem fénylik az ő tüzöknek szikrája.
6 La lumière sera sombre dans sa tente. Sa lampe au-dessus de lui sera éteinte.
A világosság elsötétedik az ő sátorában, szövétneke kialszik felette.
7 Les pas de sa force seront abrégés. Son propre conseil le fera tomber.
Erős léptei aprókká lesznek, saját tanácsa rontja meg őt.
8 Car il est jeté dans un filet par ses propres pieds, et il s'égare dans ses mailles.
Mert lábaival hálóba bonyolódik, és ó-verem felett jár.
9 Un piège le saisit par le talon. Un piège va l'attraper.
A sarka tőrbe akad, és kelepcze fogja meg őt.
10 Un nœud coulant est caché pour lui dans le sol, un piège pour lui sur le chemin.
Hurok rejtetett el a földbe ellene, és zsineg az ő szokott ösvényén.
11 Des terreurs l'effraieront de toutes parts, et le poursuivra sur ses talons.
Mindenfelől félelmek rettentik őt, és üldözik őt léptennyomon.
12 Sa force sera affamée. Calamity sera prêt à ses côtés.
Éhség emészti fel az ő erejét, és nyomorúság leselkedik oldala mellett.
13 Les membres de son corps seront dévorés. Le premier-né de la mort dévorera ses membres.
Megemészti testének izmait, megemészti izmait a halál zsengéje.
14 Il sera déraciné de la sécurité de sa tente. Il sera amené au roi des terreurs.
Eltünik sátorából az ő bátorsága, és a félelmek királyához folyamodik ő.
15 Dans sa tente habitera ce qui n'est pas à lui. Le soufre sera répandu sur sa demeure.
Az lakik sátorában, a ki nem az övé, és hajlékára kénkövet szórnak.
16 Ses racines seront desséchées par-dessous. Sa branche sera coupée en haut.
Alant elszáradnak gyökerei, és felülről levágatik az ága.
17 Son souvenir disparaîtra de la terre. Il n'aura pas de nom dans la rue.
Emlékezete elvész a földről, még az utczákon sem marad fel a neve.
18 Il sera chassé de la lumière dans les ténèbres, et chassé du monde.
A világosságról a sötétségbe taszítják, a föld kerekségéről elüldözik őt.
19 Il n'aura ni fils ni petit-fils parmi son peuple, et aucun ne reste là où il a vécu.
Sem fia, sem unokája nem lesz az ő népében, és semmi maradéka az ő tanyáján.
20 Ceux qui viendront après seront étonnés de son jour, comme ceux qui les ont précédés ont été effrayés.
Az ő pusztulásától megborzadnak, a kik következnek és rettegés fogja el a most élő embereket.
21 Telles sont les demeures des injustes. C'est la place de celui qui ne connaît pas Dieu. »
Ilyenek az álnok embernek hajlékai, és ilyen annak lakóhelye, a ki nem tiszteli Istent.

< Job 18 >