< Job 18 >

1 Et Bildad, le Shuhite, prit la parole,
Alors Bildad Suhite prit la parole, et dit:
2 « Combien de temps allez-vous chercher les mots? Réfléchissez, et après nous parlerons.
Quand finirez-vous ces discours? écoutez, et puis nous parlerons.
3 Pourquoi sommes-nous comptés comme des animaux, qui sont devenus impurs à vos yeux?
Pourquoi sommes-nous regardés comme bêtes, [et] pourquoi nous tenez-vous pour souillés?
4 Toi qui te déchires dans ta colère, la terre sera-t-elle abandonnée pour vous? Ou bien la pierre sera-t-elle retirée de son emplacement?
[Ô toi!] qui te déchires toi-même en ta fureur, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, [et] les rochers seront-ils transportés de leur place?
5 « Oui, la lumière des méchants sera éteinte. L'étincelle de son feu ne brillera pas.
Certainement, la lumière des méchants sera éteinte, et l'étincelle de leur feu ne reluira point.
6 La lumière sera sombre dans sa tente. Sa lampe au-dessus de lui sera éteinte.
La lumière sera obscurcie dans la tente de chacun d'eux, et la lampe [qui éclairait] au-dessus d'eux sera éteinte.
7 Les pas de sa force seront abrégés. Son propre conseil le fera tomber.
Les démarches de sa force seront resserrées, et son conseil le renversera.
8 Car il est jeté dans un filet par ses propres pieds, et il s'égare dans ses mailles.
Car il sera enlacé par ses pieds dans les filets, et il marchera sur des rets.
9 Un piège le saisit par le talon. Un piège va l'attraper.
Le lacet lui saisira le talon, et le voleur le saisissant en aura le dessus.
10 Un nœud coulant est caché pour lui dans le sol, un piège pour lui sur le chemin.
Son piège est caché dans la terre, et sa trappe cachée sur son sentier.
11 Des terreurs l'effraieront de toutes parts, et le poursuivra sur ses talons.
Les terreurs l'assiégeront de tous côtés, et le feront trotter çà et là de ses pieds.
12 Sa force sera affamée. Calamity sera prêt à ses côtés.
Sa force sera affamée, et la calamité sera toujours à son côté.
13 Les membres de son corps seront dévorés. Le premier-né de la mort dévorera ses membres.
Le premier-né de la mort dévorera ce qui soutient sa peau, il dévorera, [dis-je], ce qui le soutient.
14 Il sera déraciné de la sécurité de sa tente. Il sera amené au roi des terreurs.
[Les choses en quoi il mettait] sa confiance seront arrachées de sa tente, et il sera conduit vers le Roi des épouvantements.
15 Dans sa tente habitera ce qui n'est pas à lui. Le soufre sera répandu sur sa demeure.
On habitera dans sa tente, sans qu'elle soit plus à lui; et le soufre sera répandu sur sa maison de plaisance.
16 Ses racines seront desséchées par-dessous. Sa branche sera coupée en haut.
Ses racines sécheront au dessous, et ses branches seront coupées en haut.
17 Son souvenir disparaîtra de la terre. Il n'aura pas de nom dans la rue.
Sa mémoire périra sur la terre, et on ne parlera plus de son nom dans les places.
18 Il sera chassé de la lumière dans les ténèbres, et chassé du monde.
On le chassera de la lumière dans les ténèbres, et il sera exterminé du monde.
19 Il n'aura ni fils ni petit-fils parmi son peuple, et aucun ne reste là où il a vécu.
Il n'aura ni fils ni petit-fils parmi son peuple, et il n'aura personne qui lui survive dans ses demeures.
20 Ceux qui viendront après seront étonnés de son jour, comme ceux qui les ont précédés ont été effrayés.
Ceux qui seront venus après lui, seront étonnés de son jour; et ceux qui auront été avant lui en seront saisis d'horreur.
21 Telles sont les demeures des injustes. C'est la place de celui qui ne connaît pas Dieu. »
Certainement telles seront les demeures du pervers, et tel sera le lieu de celui qui n'a point reconnu le [Dieu] Fort.

< Job 18 >