< Job 18 >

1 Et Bildad, le Shuhite, prit la parole,
Then Bildad the Shuhite answered and said,
2 « Combien de temps allez-vous chercher les mots? Réfléchissez, et après nous parlerons.
“When will you stop your talk? Consider, and afterwards we will speak.
3 Pourquoi sommes-nous comptés comme des animaux, qui sont devenus impurs à vos yeux?
Why are we regarded as beasts, stupid in your sight?
4 Toi qui te déchires dans ta colère, la terre sera-t-elle abandonnée pour vous? Ou bien la pierre sera-t-elle retirée de son emplacement?
You who tear at yourself in your anger, should the earth be forsaken for you or should the rocks be removed out of their places?
5 « Oui, la lumière des méchants sera éteinte. L'étincelle de son feu ne brillera pas.
Indeed, the light of the wicked person will be put out; the spark of his fire will not shine.
6 La lumière sera sombre dans sa tente. Sa lampe au-dessus de lui sera éteinte.
The light will be dark in his tent; his lamp above him will be put out.
7 Les pas de sa force seront abrégés. Son propre conseil le fera tomber.
The steps of his strength will be made short; his own plans will cast him down.
8 Car il est jeté dans un filet par ses propres pieds, et il s'égare dans ses mailles.
For he will be thrown into a net by his own feet; he will walk into a pitfall.
9 Un piège le saisit par le talon. Un piège va l'attraper.
A trap will take him by the heel; a snare will lay hold on him.
10 Un nœud coulant est caché pour lui dans le sol, un piège pour lui sur le chemin.
A noose is hidden for him on the ground; and a trap for him in the way.
11 Des terreurs l'effraieront de toutes parts, et le poursuivra sur ses talons.
Terrors will make him afraid on every side; they will chase him at his heels.
12 Sa force sera affamée. Calamity sera prêt à ses côtés.
His wealth will turn into hunger, and calamity will be ready at his side.
13 Les membres de son corps seront dévorés. Le premier-né de la mort dévorera ses membres.
The parts of his body will be devoured; indeed, the firstborn of death will devour his parts.
14 Il sera déraciné de la sécurité de sa tente. Il sera amené au roi des terreurs.
He is torn from the safety of his tent and marched off to the king of terrors.
15 Dans sa tente habitera ce qui n'est pas à lui. Le soufre sera répandu sur sa demeure.
People not his own will live in his tent after they see that sulfur is scattered within his home.
16 Ses racines seront desséchées par-dessous. Sa branche sera coupée en haut.
His roots will be dried up beneath; above will his branch be cut off.
17 Son souvenir disparaîtra de la terre. Il n'aura pas de nom dans la rue.
His memory will perish from the earth; he will have no name in the street.
18 Il sera chassé de la lumière dans les ténèbres, et chassé du monde.
He will be driven from light into darkness and be chased out of this world.
19 Il n'aura ni fils ni petit-fils parmi son peuple, et aucun ne reste là où il a vécu.
He will have no son or son's son among his people, nor any remaining kinfolk where he had stayed.
20 Ceux qui viendront après seront étonnés de son jour, comme ceux qui les ont précédés ont été effrayés.
Those who live in the west will be horrified at what happens to him one day; those who live in the east will be frightened by it.
21 Telles sont les demeures des injustes. C'est la place de celui qui ne connaît pas Dieu. »
Surely such are the homes of unrighteous people, the places of those who do not know God.”

< Job 18 >