< Job 18 >

1 Et Bildad, le Shuhite, prit la parole,
Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
2 « Combien de temps allez-vous chercher les mots? Réfléchissez, et après nous parlerons.
До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
3 Pourquoi sommes-nous comptés comme des animaux, qui sont devenus impurs à vos yeux?
Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
4 Toi qui te déchires dans ta colère, la terre sera-t-elle abandonnée pour vous? Ou bien la pierre sera-t-elle retirée de son emplacement?
О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
5 « Oui, la lumière des méchants sera éteinte. L'étincelle de son feu ne brillera pas.
Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
6 La lumière sera sombre dans sa tente. Sa lampe au-dessus de lui sera éteinte.
Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
7 Les pas de sa force seront abrégés. Son propre conseil le fera tomber.
Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
8 Car il est jeté dans un filet par ses propres pieds, et il s'égare dans ses mailles.
Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
9 Un piège le saisit par le talon. Un piège va l'attraper.
Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
10 Un nœud coulant est caché pour lui dans le sol, un piège pour lui sur le chemin.
Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
11 Des terreurs l'effraieront de toutes parts, et le poursuivra sur ses talons.
Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
12 Sa force sera affamée. Calamity sera prêt à ses côtés.
Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
13 Les membres de son corps seront dévorés. Le premier-né de la mort dévorera ses membres.
Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
14 Il sera déraciné de la sécurité de sa tente. Il sera amené au roi des terreurs.
Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
15 Dans sa tente habitera ce qui n'est pas à lui. Le soufre sera répandu sur sa demeure.
В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
16 Ses racines seront desséchées par-dessous. Sa branche sera coupée en haut.
Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
17 Son souvenir disparaîtra de la terre. Il n'aura pas de nom dans la rue.
Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
18 Il sera chassé de la lumière dans les ténèbres, et chassé du monde.
Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
19 Il n'aura ni fils ni petit-fils parmi son peuple, et aucun ne reste là où il a vécu.
Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
20 Ceux qui viendront après seront étonnés de son jour, comme ceux qui les ont précédés ont été effrayés.
Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
21 Telles sont les demeures des injustes. C'est la place de celui qui ne connaît pas Dieu. »
Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.

< Job 18 >