< Job 12 >
2 « Sans doute, mais c'est vous qui êtes le peuple, et la sagesse mourra avec vous.
“Ustedes realmente creen que son personas especiales, ¿no es así? Obviamente, cuando mueran, la sabiduría morirá con ustedes.
3 Mais j'ai de l'intelligence aussi bien que vous; Je ne suis pas inférieur à vous. Oui, qui ne connaît pas ce genre de choses?
Pero yo también tengo conocimientos, y ustedes no son mejores que yo. ¿No sabe todo el mundo las cosas que han dicho?
4 Je suis comme celui qui se moque de son prochain, Moi, qui ai invoqué Dieu, et il m'a répondu. Le juste, l'homme irréprochable est une blague.
Pero mis amigos se ríen de mí porque invoqué a Dios y él me respondió: el hombre inocente que hace el bien se ha convertido en objeto de burla.
5 Dans la pensée de celui qui est à l'aise, il y a du mépris pour le malheur. Il est prêt pour ceux dont le pied glisse.
La gente que está bien desprecia a los que tienen problemas; están dispuestos a empujar a los que ya resbalan.
6 Les tentes des brigands prospèrent. Ceux qui provoquent Dieu sont en sécurité, qui portent leur dieu dans leurs mains.
Los ladrones viven en paz, y los que hacen enojar a Dios viven seguros, confiando en su propia fuerza como su ‘dios’.
7 « Mais demande maintenant aux animaux, et ils t'apprendront; les oiseaux du ciel, et ils vous le diront.
“Pero si les preguntas a los animales, ellos te enseñarán; las aves del cielo te lo dirán;
8 Ou bien parle à la terre, et elle t'enseignera. Les poissons de la mer te déclareront.
pregúntale a la tierra y ella te enseñará; y los peces del mar te lo dirán.
9 Qui ne sait pas que dans tout cela, La main de Yahvé a fait cela,
¿Quién de todos ellos no sabe que el Señor ha hecho esto?
10 dans la main duquel se trouve la vie de tout être vivant, et le souffle de toute l'humanité?
Él da vida a todo ser viviente, y a toda la humanidad.
11 L'oreille n'essaie pas les mots, même lorsque le palais goûte sa nourriture?
El oído distingue palabras como el paladar distingue los alimentos.
12 Avec les hommes âgés se trouve la sagesse, dans la compréhension de la durée des jours.
La sabiduría para distinguir pertenece a los ancianos, y la habilidad para discriminar correctamente pertenece a los que tienen una larga experiencia.
13 « La sagesse et la puissance sont auprès de Dieu. Il a le conseil et la compréhension.
Dios tiene sabiduría y poder, el consejo y el entendimiento le pertenecen.
14 Voici qu'il s'écroule, et il ne peut plus être reconstruit. Il emprisonne un homme, et il ne peut pas être libéré.
Si derriba algo, nadie puede reconstruirlo. Si encarcela a alguien, nadie podrá liberarlo.
15 Voici, il retient les eaux, et elles tarissent. Encore une fois, il les envoie, et ils renversent la terre.
Si Dios retiene las aguas, todo se seca; si las suelta, la tierra se inunda.
16 Avec lui, il y a la force et la sagesse. Le trompé et le trompeur sont à lui.
Él es poderoso y victorioso; tanto los engañadores como los engañados están sometidos a él.
17 Il conduit les conseillers à l'écart, dépouillés. Il fait des juges des imbéciles.
Lleva a los consejeros despojados de su sabiduría, convierte a los jueces en necios.
18 Il délie les liens des rois. Il leur attache la taille avec une ceinture.
Él le quita a los reyes sus gruesos collares y los hace vestir taparrabos.
19 Il emmène les prêtres dépouillés, et renverse les puissants.
Él expulsa a los sacerdotes, despojados de sus vestimentas religiosas, y derriba a los poderosos.
20 Il supprime la parole de ceux à qui l'on fait confiance, et enlève l'intelligence des anciens.
Quita el consejo de los consejeros fieles, quita el discernimiento de los ancianos.
21 Il répand le mépris sur les princes, et détache la ceinture des forts.
Derrama el desprecio sobre los príncipes y les quita el poder de los fuertes.
22 Il découvre des choses profondes dans les ténèbres, et fait apparaître à la lumière l'ombre de la mort.
Él revela lo que está oculto en las tinieblas, y saca a la luz la sombra de la muerte.
23 Il augmente les nations, et il les détruit. Il agrandit les nations, et il les conduit en captivité.
Él engrandece a las naciones y las destruye; expande a las naciones y las arruina.
24 Il enlève l'intelligence aux chefs des peuples de la terre, et les fait errer dans un désert où il n'y a pas de chemin.
Él quita el entendimiento de los gobernantes y los hace vagar por el desierto.
25 Ils tâtonnent dans l'obscurité, sans lumière. Il les fait tituber comme un homme ivre.
Andan a tientas en la oscuridad, sin luz. Él los hace tambalearse como borrachos”.