< Job 12 >

1 Alors Job répondit,
Job je odgovoril in rekel:
2 « Sans doute, mais c'est vous qui êtes le peuple, et la sagesse mourra avec vous.
»Brez dvoma ste vi samo ljudje in modrost bo umrla z vami.
3 Mais j'ai de l'intelligence aussi bien que vous; Je ne suis pas inférieur à vous. Oui, qui ne connaît pas ce genre de choses?
Toda jaz imam razumevanje prav tako kakor vi. Nisem slabši od vas. Da, kdo ne pozna takšnih stvari, kakor so te?
4 Je suis comme celui qui se moque de son prochain, Moi, qui ai invoqué Dieu, et il m'a répondu. Le juste, l'homme irréprochable est une blague.
Jaz sem kakor nekdo, zasmehovan od svojega bližnjega, ki kliče k Bogu in ta mu odgovarja. Pravičen človek je zasmehovan do norčevanja.
5 Dans la pensée de celui qui est à l'aise, il y a du mépris pour le malheur. Il est prêt pour ceux dont le pied glisse.
Kdor je pripravljen, da zdrsne s svojimi stopali, je kakor svetilka, prezirana v mislih tistega, ki je ohol.
6 Les tentes des brigands prospèrent. Ceux qui provoquent Dieu sont en sécurité, qui portent leur dieu dans leurs mains.
Šotori roparjev uspevajo in tisti, ki izzivajo Boga, so varni; v katerih roko Bog obilno prinaša.
7 « Mais demande maintenant aux animaux, et ils t'apprendront; les oiseaux du ciel, et ils vous le diront.
Toda vprašaj sedaj živali in te bodo poučile in perjad neba in ti bodo povedale.
8 Ou bien parle à la terre, et elle t'enseignera. Les poissons de la mer te déclareront.
Ali govori zemlji in te bo poučila in morske ribe ti bodo oznanile.
9 Qui ne sait pas que dans tout cela, La main de Yahvé a fait cela,
Kdo v vsem tem ne spoznava, da je to naredila Gospodova roka?
10 dans la main duquel se trouve la vie de tout être vivant, et le souffle de toute l'humanité?
V čigar roki je duša vsake žive stvari in dih vsega človeštva.
11 L'oreille n'essaie pas les mots, même lorsque le palais goûte sa nourriture?
Mar uho ne preizkuša besed? In usta ne okusijo njegove hrane?
12 Avec les hommes âgés se trouve la sagesse, dans la compréhension de la durée des jours.
S starcem je modrost, in v dolžini dni razumnost.
13 « La sagesse et la puissance sont auprès de Dieu. Il a le conseil et la compréhension.
Z njim je modrost in moč, on ima nasvet in razumevanje.
14 Voici qu'il s'écroule, et il ne peut plus être reconstruit. Il emprisonne un homme, et il ne peut pas être libéré.
Glej, on poruši in to ne more biti ponovno zgrajeno. On zapre človeka in ne more biti odpiranja.
15 Voici, il retient les eaux, et elles tarissent. Encore une fois, il les envoie, et ils renversent la terre.
Glej, on zadržuje vode in se posušijo. On jih prav tako pošilja ven in razrijejo zemljo.
16 Avec lui, il y a la force et la sagesse. Le trompé et le trompeur sont à lui.
Z njim je moč in modrost; prevarani in slepar sta njegova.
17 Il conduit les conseillers à l'écart, dépouillés. Il fait des juges des imbéciles.
Svetovalce odvede oplenjene in sodnike dela bedake.
18 Il délie les liens des rois. Il leur attache la taille avec une ceinture.
Kraljem razvezuje vez in njihova ledja opasuje s pasom.
19 Il emmène les prêtres dépouillés, et renverse les puissants.
Prince odvede oplenjene in podira močne.
20 Il supprime la parole de ceux à qui l'on fait confiance, et enlève l'intelligence des anciens.
Odstranja govor zanesljivih in odvzema razumnost ostarelih.
21 Il répand le mépris sur les princes, et détache la ceinture des forts.
Na prince izliva zaničevanje in slabi moč močnih.
22 Il découvre des choses profondes dans les ténèbres, et fait apparaître à la lumière l'ombre de la mort.
Odkriva globoke stvari teme in na svetlobo prinaša smrtno senco.
23 Il augmente les nations, et il les détruit. Il agrandit les nations, et il les conduit en captivité.
Povečuje narode in jih uničuje. Razširja narode in jih ponovno vodi v suženjstvo.
24 Il enlève l'intelligence aux chefs des peuples de la terre, et les fait errer dans un désert où il n'y a pas de chemin.
Odvzema srce vodjem ljudstva zemlje in jim povzroča, da tavajo v divjini, kjer ni poti.
25 Ils tâtonnent dans l'obscurité, sans lumière. Il les fait tituber comme un homme ivre.
Tipajo v temi brez svetlobe in on jim povzroča, da se opotekajo kakor pijan človek.

< Job 12 >