< Job 12 >

1 Alors Job répondit,
Then Job answered and said,
2 « Sans doute, mais c'est vous qui êtes le peuple, et la sagesse mourra avec vous.
No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
3 Mais j'ai de l'intelligence aussi bien que vous; Je ne suis pas inférieur à vous. Oui, qui ne connaît pas ce genre de choses?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
4 Je suis comme celui qui se moque de son prochain, Moi, qui ai invoqué Dieu, et il m'a répondu. Le juste, l'homme irréprochable est une blague.
I am as one that is a laughing-stock to his neighbour, [a man] that called upon God, and he answered him: the just, the perfect man is a laughing-stock.
5 Dans la pensée de celui qui est à l'aise, il y a du mépris pour le malheur. Il est prêt pour ceux dont le pied glisse.
In the thought of him that is at ease there is contempt for misfortune; it is ready for them whose foot slippeth.
6 Les tentes des brigands prospèrent. Ceux qui provoquent Dieu sont en sécurité, qui portent leur dieu dans leurs mains.
The tents of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth [abundantly].
7 « Mais demande maintenant aux animaux, et ils t'apprendront; les oiseaux du ciel, et ils vous le diront.
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
8 Ou bien parle à la terre, et elle t'enseignera. Les poissons de la mer te déclareront.
Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 Qui ne sait pas que dans tout cela, La main de Yahvé a fait cela,
Who knoweth not in all these, that the hand of LORD hath wrought this?
10 dans la main duquel se trouve la vie de tout être vivant, et le souffle de toute l'humanité?
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11 L'oreille n'essaie pas les mots, même lorsque le palais goûte sa nourriture?
Doth not the ear try words, even as the palate tasteth its meat?
12 Avec les hommes âgés se trouve la sagesse, dans la compréhension de la durée des jours.
With aged men is wisdom, and in length of days understanding.
13 « La sagesse et la puissance sont auprès de Dieu. Il a le conseil et la compréhension.
With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
14 Voici qu'il s'écroule, et il ne peut plus être reconstruit. Il emprisonne un homme, et il ne peut pas être libéré.
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; he shutteth up a man, and there can be no opening.
15 Voici, il retient les eaux, et elles tarissent. Encore une fois, il les envoie, et ils renversent la terre.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; again, he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 Avec lui, il y a la force et la sagesse. Le trompé et le trompeur sont à lui.
With him is strength and effectual working; the deceived and the deceiver are his.
17 Il conduit les conseillers à l'écart, dépouillés. Il fait des juges des imbéciles.
He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools.
18 Il délie les liens des rois. Il leur attache la taille avec une ceinture.
He looseth the bond of kings, and bindeth their loins with a girdle.
19 Il emmène les prêtres dépouillés, et renverse les puissants.
He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty.
20 Il supprime la parole de ceux à qui l'on fait confiance, et enlève l'intelligence des anciens.
He removeth the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the elders.
21 Il répand le mépris sur les princes, et détache la ceinture des forts.
He poureth contempt upon princes, and looseth the belt of the strong.
22 Il découvre des choses profondes dans les ténèbres, et fait apparaître à la lumière l'ombre de la mort.
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
23 Il augmente les nations, et il les détruit. Il agrandit les nations, et il les conduit en captivité.
He increaseth the nations, and destroyeth them: he spreadeth the nations abroad, and bringeth them in.
24 Il enlève l'intelligence aux chefs des peuples de la terre, et les fait errer dans un désert où il n'y a pas de chemin.
He taketh away the heart of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
25 Ils tâtonnent dans l'obscurité, sans lumière. Il les fait tituber comme un homme ivre.
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.

< Job 12 >