< Job 11 >
1 Alors Zophar, le Naamathite, prit la parole,
Alors Tsophar, de Naama, prit la parole, et dit:
2 « Ne faut-il pas répondre à la multitude de mots? Un homme plein de paroles doit-il être justifié?
Ne répondra-t-on point à tant de discours, et suffira-t-il d'être un grand parleur pour être justifié?
3 Vos fanfaronnades devraient-elles inciter les hommes à se taire? Quand tu te moques, personne ne te fait honte?
Tes vains propos feront-ils taire les gens? Te moqueras-tu, sans que personne te confonde?
4 Car vous dites: « Ma doctrine est pure ». Je suis propre à vos yeux.
Tu as dit: Ma doctrine est pure, je suis sans tache devant tes yeux.
5 Mais oh, que Dieu parle, et ouvrir ses lèvres contre toi,
Mais je voudrais que Dieu parlât, et qu'il ouvrît sa bouche pour te répondre;
6 qu'il te montre les secrets de la sagesse! Car la vraie sagesse a deux côtés. Sachez donc que Dieu exige de vous moins que ce que votre iniquité mérite.
Qu'il te montrât les secrets de sa sagesse, de son immense sagesse; et tu reconnaîtrais que Dieu oublie une partie de ton iniquité.
7 « Pouvez-vous sonder le mystère de Dieu? Ou pouvez-vous sonder les limites du Tout-Puissant?
Trouveras-tu le fond de Dieu? Trouveras-tu la limite du Tout-Puissant?
8 Ils sont hauts comme le ciel. Que pouvez-vous faire? Ils sont plus profonds que le Sheol. Que pouvez-vous savoir? (Sheol )
Ce sont les hauteurs des cieux: qu'y feras-tu? C'est plus profond que les enfers: qu'y connaîtras-tu? (Sheol )
9 Sa mesure est plus longue que la terre, et plus large que la mer.
Son étendue est plus longue que la terre, et plus large que la mer.
10 S'il passe, ou s'il enferme, ou convoque un tribunal, alors qui peut s'opposer à lui?
S'il saisit, s'il emprisonne, s'il assemble le tribunal, qui l'en empêchera?
11 Car il connaît les faux hommes. Il voit aussi l'iniquité, même s'il ne la considère pas.
Car il connaît, lui, les hommes de rien; il voit l'iniquité, sans qu'elle s'en doute;
12 Un homme à la tête vide devient sage quand un homme naît comme le petit d'une ânesse sauvage.
Mais l'homme vide de sens de-viendra intelligent, quand l'ânon sauvage naîtra comme un homme!
13 « Si tu mets ton cœur à l'endroit, tendez vos mains vers lui.
Si tu disposes bien ton cœur, et si tu étends tes mains vers Dieu,
14 Si l'iniquité est dans ta main, éloigne-la. Ne laissez pas l'iniquité habiter dans vos tentes.
(Si l'iniquité est en tes mains, éloigne-la, et que le crime n'habite point dans tes tentes! )
15 Alors tu lèveras ton visage sans tache. Oui, vous serez inébranlables, et vous ne craindrez pas,
Alors certainement tu lèveras ton front sans tache; tu seras raffermi et tu ne craindras rien;
16 car tu oublieras ta misère. Vous vous en souviendrez comme des eaux qui sont passées.
Tu oublieras tes peines, tu t'en souviendras comme des eaux écoulées.
17 La vie sera plus claire que l'aurore. Même s'il y a des ténèbres, ce sera comme le matin.
La vie se lèvera pour toi plus brillante que le midi, et l'obscurité même sera comme le matin.
18 Vous serez en sécurité, car il y a de l'espoir. Oui, vous chercherez, et vous vous reposerez en sécurité.
Tu seras plein de confiance, parce que tu auras lieu d'espérer; tu exploreras autour de toi, et tu te coucheras en sécurité;
19 Tu te coucheras aussi, et personne ne te fera peur. Oui, beaucoup vont vous courtiser.
Tu t'étendras à ton aise, et nul ne t'effraiera; et bien des gens te feront la cour.
20 Mais les yeux des méchants se perdront. Ils n'auront aucun moyen de fuir. Leur espoir sera l'abandon de l'esprit. »
Mais les yeux des méchants seront consumés; tout refuge leur sera ôté, et toute leur espérance sera de rendre l'âme.